关于树的英文诗
There is a tree in my life,like a sky providing the wind.There is a tree in my side,like a umbrella protecting high.There is a tree in my heart,like a room full of gold.There is a tree ……
关于秋天的英语诗
Lake
of
Autumn
I
remember
quite
clearly
now
when
the
story
happened.
The
autumn
leaves
were
floating
in
measure
down
to
the
ground,
recovering
the
lake,
where
we
used
to
swim
like
children,
under
the
sun
was
there
to
shine.
That
time
we
used
to
be
happy.
Well,
I
thought
we
were.
But
the
truth
was
that
you
had
been
longing
to
leave
me,
not
daring
to
tell
me.
On
that
precious
night,
watching
the
lake,
vaguely
conscious.
You
said:"
our
story
is
ending."
The
rain
was
killing
the
last
days
of
summer,
you
had
been
killing
my
last
breath
of
love,
since
a
long
time
ago.
I
still
don't
think
I'm
gonna
make
it
through
another
love
story.
You
took
it
all
away
from
me.
And
there
I
stand,
I
knew
I
was
going
to
be
the
one
left
behind.
But
still
I'm
watching
the
lake,
vaguely
conscious,
and
I
know
my
l搜趣网ife
is
ending.
我仍清晰地记得故事发生的时候。
秋叶翻飞,飘落一地。
我们曾经孩子般戏水畅游过的小湖盖满落叶,
在太阳下闪着光。
那时我们幸福过,
哦,我是这样认为的
可事实上你早就想离开我,
只是不敢告诉我。
在那难以忘怀的夜晚,眼望湖水,恍惚中
你说:我们的故事已到尽头。
雨水扼杀着所剩无几的夏日,
而你很久以来也在扼杀我奄奄一息的爱。
我仍不认为自己会再去经历另一段爱情,
你把一切都带走了。
我只有悄然伫立,早已明白
自己会是那个被遗弃的人。
而我依然凝望湖水,恍惚中生命正离我而去.
参考资料:很久以前的疯狂英语,以及现在的网址my.opera.com/.../48327
of
Autumn
I
remember
quite
clearly
now
when
the
story
happened.
The
autumn
leaves
were
floating
in
measure
down
to
the
ground,
recovering
the
lake,
where
we
used
to
swim
like
children,
under
the
sun
was
there
to
shine.
That
time
we
used
to
be
happy.
Well,
I
thought
we
were.
But
the
truth
was
that
you
had
been
longing
to
leave
me,
not
daring
to
tell
me.
On
that
precious
night,
watching
the
lake,
vaguely
conscious.
You
said:"
our
story
is
ending."
The
rain
was
killing
the
last
days
of
summer,
you
had
been
killing
my
last
breath
of
love,
since
a
long
time
ago.
I
still
don't
think
I'm
gonna
make
it
through
another
love
story.
You
took
it
all
away
from
me.
And
there
I
stand,
I
knew
I
was
going
to
be
the
one
left
behind.
But
still
I'm
watching
the
lake,
vaguely
conscious,
and
I
know
my
l搜趣网ife
is
ending.
我仍清晰地记得故事发生的时候。
秋叶翻飞,飘落一地。
我们曾经孩子般戏水畅游过的小湖盖满落叶,
在太阳下闪着光。
那时我们幸福过,
哦,我是这样认为的
可事实上你早就想离开我,
只是不敢告诉我。
在那难以忘怀的夜晚,眼望湖水,恍惚中
你说:我们的故事已到尽头。
雨水扼杀着所剩无几的夏日,
而你很久以来也在扼杀我奄奄一息的爱。
我仍不认为自己会再去经历另一段爱情,
你把一切都带走了。
我只有悄然伫立,早已明白
自己会是那个被遗弃的人。
而我依然凝望湖水,恍惚中生命正离我而去.
参考资料:很久以前的疯狂英语,以及现在的网址my.opera.com/.../48327
英文写景的诗
急求1首写景英语诗,单词别太深,初中(1年级)水平14~20行左右。要有解释。自创优先,尽量押韵,易上口。可净写景,不可有.ai .写得好可再加分!!The Wild Swans at Coole
W.B. Yeats
THE TREES are in their autumn beauty,
The woodland paths are dry,
Under the October twilight the water
Mirrors a still sky;
Upon the brimming water among the stones 5
Are nine and fifty swans.
The nineteenth Autumn has come upon me
Since I first made my count;
I saw, before I had well finished,
All suddenly mount 10
And scatter wheeling in great broken rings
Upon their clamorous wings.
I have looked upon those brilliant creatures,
And now my heart is sore.
All’s changed since I, hearing at twilight, 15
The first time on this shore,
The bell-beat of their wings搜趣网 above my head,
Trod with a lighter tread.
Unwearied still, lover by lover,
They paddle in the cold, 20
Companionable streams or climb the air;
Their hearts have not grown old;
Passion or conquest, wander where they will,
Attend upon them still.
But now they drift on the still water 25
Mysterious, beautiful;
Among what rushes will they build,
By what lake’s edge or pool
Delight men’s eyes, when I awake some day
To find they have flown away? 30
库尔的野天鹅
威廉巴特勒叶芝
树木披上绚烂的秋装,
林中的小径晒得干爽。
十月的微曦朦胧,
一片静空铺水中。
一湖秋水,满池卵石,
五十九只天鹅在悠游。
自我第一次来此数天鹅,
十九个秋天已悄然逝过。
正当我数着,我看见,
天鹅突然成群冲向蓝天
然后散开,绕着残缺的围圆飞行,
喧闹地扑棱着翅膀。
看着这灿烂的生灵,
我感到痛苦忧伤。
沧桑巨变,自从我乘着日色苍茫
在湖畔第一次听到
它们在我头顶盘旋时钟摆似的飞翔,
那时我的步伐多么轻盈。
它们比翼双飞,永不厌倦,
时而荡桨于多情的湖面,
时而双翮凌空,一举千里,
活力永不衰减。
不论游往何地,激情和志向,
将伴随它们,日久天长。
如今,他们悠游于幽静的水面,
神秘而又美妍。
他们将//www.souquanme.com沿着怎样的湖边,
在怎样的蒲苇中筑起家园,
让人们把喜悦写入眼帘,
当某天早晨我突然起身,
发现它们早已杳无踪痕
W.B. Yeats
THE TREES are in their autumn beauty,
The woodland paths are dry,
Under the October twilight the water
Mirrors a still sky;
Upon the brimming water among the stones 5
Are nine and fifty swans.
The nineteenth Autumn has come upon me
Since I first made my count;
I saw, before I had well finished,
All suddenly mount 10
And scatter wheeling in great broken rings
Upon their clamorous wings.
I have looked upon those brilliant creatures,
And now my heart is sore.
All’s changed since I, hearing at twilight, 15
The first time on this shore,
The bell-beat of their wings搜趣网 above my head,
Trod with a lighter tread.
Unwearied still, lover by lover,
They paddle in the cold, 20
Companionable streams or climb the air;
Their hearts have not grown old;
Passion or conquest, wander where they will,
Attend upon them still.
But now they drift on the still water 25
Mysterious, beautiful;
Among what rushes will they build,
By what lake’s edge or pool
Delight men’s eyes, when I awake some day
To find they have flown away? 30
库尔的野天鹅
威廉巴特勒叶芝
树木披上绚烂的秋装,
林中的小径晒得干爽。
十月的微曦朦胧,
一片静空铺水中。
一湖秋水,满池卵石,
五十九只天鹅在悠游。
自我第一次来此数天鹅,
十九个秋天已悄然逝过。
正当我数着,我看见,
天鹅突然成群冲向蓝天
然后散开,绕着残缺的围圆飞行,
喧闹地扑棱着翅膀。
看着这灿烂的生灵,
我感到痛苦忧伤。
沧桑巨变,自从我乘着日色苍茫
在湖畔第一次听到
它们在我头顶盘旋时钟摆似的飞翔,
那时我的步伐多么轻盈。
它们比翼双飞,永不厌倦,
时而荡桨于多情的湖面,
时而双翮凌空,一举千里,
活力永不衰减。
不论游往何地,激情和志向,
将伴随它们,日久天长。
如今,他们悠游于幽静的水面,
神秘而又美妍。
他们将//www.souquanme.com沿着怎样的湖边,
在怎样的蒲苇中筑起家园,
让人们把喜悦写入眼帘,
当某天早晨我突然起身,
发现它们早已杳无踪痕
关于秋天的英语诗歌
求一些秋天的原创英语诗歌《搜趣网forever autumn》
So, the season of the fall begins
Down the crossroads in a sleepy little inn
By the fire when the sun goes down
But the night becomes you
And the secrets of the rain
Forever autumn
And the season of the fall begins
Out the nightlands when the thunderstorm sets in
The secrets clear in the cloudy night
But the night becomes you
And the secrets of the rain, they will stay the same
And the time will come soon
With the secrets of the rain, and the storm again
Coming closer every day, forever autumn
And the season of the fall begins
Past the passingbell, past willow weeping
A ripple forms on the brinks of time
But the night becomes you
And the secrets of the rain, they will stay the same
And the time will come soon
With the secrets of the rain, and the storm again
Coming closer every day, forever autumn
To Autumn
by John Keats J.
1
Season of mists and mellow fruitfulness,
Close bosom-friend of the maturing sun,
Conspiring with him how to load and bless
With fruit the vines that round the thatch-eves run;
To bend with apples the moss’d cottage-trees,
And fill all fruit with ripeness to the core;
To swell the gourd, and plump the hazel shells
With a sweet kernel; to set budding more,
And still more, later flowers for the bees,
Until they think warm days will never cease,
For Summer has o’er-brimm’d their clammy cells.
2
Who hath not seen thee oft amid thy store?
Sometimes whoever seeks abroad may find
Thee sitting careless on a granary floor,
Thy hair sort-lifted by the winnowing wind;
Or on a half-reap’d furrow sound asleep,
Dows’d with the fume of poppies, while thy hook
Spares the next swath and all its twined flowers.
And sometimes like a gleaner thou dost keep
Steady thy laden head across a brook;
Or by a cyder-press, with patient look,
Thou watchest the last oozings hours by hours.
3
Where are the songs of Spring? Ay, where are they?
Think not of them, thou hast thy music too,
While barred clouds bloom the soft-dying day,
And touch the stubble-plains with rosy hue;
Then in a waiful choir the small gnats mourn
Among the river sallows, borne aloft
Or sinking as the light wind lives or dies;
And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn;
Hedge-crickets sing; and now with treble soft
The red-breast whwww.souquanme.comistles form a garden-croft;
And gathering swallows twitter in the skies.
作者简介: 济慈,英国19世纪浪漫主义诗人。1816年发表处女作《哦,孤独》,1818年长诗《安狄米恩》出版,受到著名诗人拜伦和雪莱的重视与鼓励。他写出了大量脍炙人口的名篇,如长诗《伊莎贝拉》和抒情诗《希腊古瓮颂》、《夜莺颂》、《秋颂》等,奠定了他在英国文学史上的崇高地位。
-
So, the season of the fall begins
Down the crossroads in a sleepy little inn
By the fire when the sun goes down
But the night becomes you
And the secrets of the rain
Forever autumn
And the season of the fall begins
Out the nightlands when the thunderstorm sets in
The secrets clear in the cloudy night
But the night becomes you
And the secrets of the rain, they will stay the same
And the time will come soon
With the secrets of the rain, and the storm again
Coming closer every day, forever autumn
And the season of the fall begins
Past the passingbell, past willow weeping
A ripple forms on the brinks of time
But the night becomes you
And the secrets of the rain, they will stay the same
And the time will come soon
With the secrets of the rain, and the storm again
Coming closer every day, forever autumn
To Autumn
by John Keats J.
1
Season of mists and mellow fruitfulness,
Close bosom-friend of the maturing sun,
Conspiring with him how to load and bless
With fruit the vines that round the thatch-eves run;
To bend with apples the moss’d cottage-trees,
And fill all fruit with ripeness to the core;
To swell the gourd, and plump the hazel shells
With a sweet kernel; to set budding more,
And still more, later flowers for the bees,
Until they think warm days will never cease,
For Summer has o’er-brimm’d their clammy cells.
2
Who hath not seen thee oft amid thy store?
Sometimes whoever seeks abroad may find
Thee sitting careless on a granary floor,
Thy hair sort-lifted by the winnowing wind;
Or on a half-reap’d furrow sound asleep,
Dows’d with the fume of poppies, while thy hook
Spares the next swath and all its twined flowers.
And sometimes like a gleaner thou dost keep
Steady thy laden head across a brook;
Or by a cyder-press, with patient look,
Thou watchest the last oozings hours by hours.
3
Where are the songs of Spring? Ay, where are they?
Think not of them, thou hast thy music too,
While barred clouds bloom the soft-dying day,
And touch the stubble-plains with rosy hue;
Then in a waiful choir the small gnats mourn
Among the river sallows, borne aloft
Or sinking as the light wind lives or dies;
And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn;
Hedge-crickets sing; and now with treble soft
The red-breast whwww.souquanme.comistles form a garden-croft;
And gathering swallows twitter in the skies.
作者简介: 济慈,英国19世纪浪漫主义诗人。1816年发表处女作《哦,孤独》,1818年长诗《安狄米恩》出版,受到著名诗人拜伦和雪莱的重视与鼓励。他写出了大量脍炙人口的名篇,如长诗《伊莎贝拉》和抒情诗《希腊古瓮颂》、《夜莺颂》、《秋颂》等,奠定了他在英国文学史上的崇高地位。
-