《湘夫人》所描写的湘君的心情有哪些
《湘夫人》所描写的湘君的心情有( )。
A.期约不遇的忧伤
B.向往理想的爱情
C.终成眷属的喜悦
D.反复追寻的执著
E.暂且逍遥的自慰
答案解析:ABDE
(望采纳,谢谢)
A.期约不遇的忧伤
B.向往理想的爱情
C.终成眷属的喜悦
D.反复追寻的执著
E.暂且逍遥的自慰
答案解析:ABDE
(望采纳,谢谢)
湘夫人中的景物描写和心理描写有哪些
描写的景物有:“星星??”、“水鸟??”“苇子??”这是实写,通过景物描写烘托“阴森黑暗”的环境气氛,“苇子”狠狠向上钻又表现白洋淀人民的威武不屈,为下文表现苇塘人民从容而搜趣网又自信地进行一场惊心动魄的斗争创造典型的环境气氛。
把景物环境人物容貌动作的描绘和内心感情的书写完美的统一起来。以情结景,寄情于物的表现手法
《湘夫人》是一首很有特色的爱情诗。以景现情,寓情于景,可以说是这首诗的一大特色。《湘夫人》的景物描写十分成功。它不是为写景而写景,而是与主人公的心理活动相映衬,即情感的流动与外在形式同搜趣网步。诗人将湘君与湘夫人约会的地点放在湘水一带,时间又是在秋天。
把景物环境人物容貌动作的描绘和内心感情的书写完美的统一起来。以情结景,寄情于物的表现手法
《湘夫人》是一首很有特色的爱情诗。以景现情,寓情于景,可以说是这首诗的一大特色。《湘夫人》的景物描写十分成功。它不是为写景而写景,而是与主人公的心理活动相映衬,即情感的流动与外在形式同搜趣网步。诗人将湘君与湘夫人约会的地点放在湘水一带,时间又是在秋天。
湘夫人每一段湘军的心理状态是怎么样的
咨询记录 回答于2021-10-22
湘夫人诗中湘君对湘夫人的思念之情大致有几个层次
湘君对湘夫人的思念之情大致可分为四个层次:
第一层次是湘君似乎看到湘夫人飘然降至湘水北岸的小洲,但期约未遇,心中充满忧伤。
第二层次是湘君对湘夫人的焦灼期待和反复追寻,表现出对爱情的执著追求。
第三层次是湘君筑室水中,以迎接湘夫人,显示出对理想爱情生活的无比向往。
第四层次是湘夫人终究没有来湘君十分遗憾地将衣物投入水中,以寄托对湘夫人的思念。
湘夫人
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。
袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。
登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。
鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上?
沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。
荒忽兮远望,观流水兮潺湲。
麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?
朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。
闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。
筑室兮水中,葺之兮荷盖。
荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂。
桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房。
罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张。
白玉兮为镇,疏石兰兮为芳。
芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。
合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。
九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。
捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。
搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者。
时不可兮骤得,聊逍遥兮容与。
作品信息:
【名称】湘夫人
【年代】战国
【作者】屈原
【体裁】诗
【出处】 《楚辞九歌》
注释:
(1)选自《楚辞章句》,为《九歌》中的一篇。《九歌》是屈原十一篇作品的总称。“九”是泛指,非实数,《九歌》本是古乐章名。王逸《楚辞章句》认为:“昔楚国南郢之邑,沅湘之间,其俗信鬼而好祠。其祠必作歌乐鼓舞以乐诸神。屈原放逐,窜伏其间,怀忧苦毒,愁思沸郁,出见俗人祭祀之礼,歌舞之乐,其辞鄙陋,因作《九歌》之曲,上陈事神之敬,下见已之冤结,托之以风谏。”也有人认为是屈原在民间祭歌的基础上加工而成。此篇与《九歌》中另一篇《湘君》为姊妹篇。关于湘夫人和湘君为谁,多有争论。二人为湘水之神,则无疑。此篇写湘君企待湘夫人而不至,产生的思慕哀怨之情。 湘夫人:与湘君并称为楚地传说中的湘水配偶神。有人认为湘君、湘夫人与虞舜及其二妃娥皇、女英的传说有关,湘君即舜,湘夫人及娥皇、女英。
(2)帝子:指湘夫人。舜妃为帝尧之女,故搜趣网称帝子。
(3)渚:水边的浅滩。
(4)眇(miǎo)眇:极目远望的样子。愁予:使我忧愁。
(5)愁予:使我发愁。
(6)袅(niǎo)袅: 微风吹拂的样子。
(7) 薠(fán):草名,多生长在秋季沼泽地。
(8) 骋望:纵目远望。
(9) 佳:佳人,指湘夫人。下文“佳人”同。
(10)期:期约,约会。
(11) 张:陈设,指陈设帏帐,祭品等。
(12) 萃:聚集。鸟本当集在木上,反说在水草中。
(13) 苹:水草。
(14) 罾(zēng):鱼网。罾原当在水中,反说在木上,比喻所愿不得,失其应处之所。
(15) 沅:即沅水,在今湖南省。
(16) 芷:香草名。即白芷。
(17) 醴:同“澧”(lǐ),即澧水,在今湖南省,流入洞庭湖。
(18) 公子:指帝子,湘夫人。古代贵族称公族,贵族子女不分性别,都可称“公子”。
(19) 荒忽:即“恍惚”,神志迷乱的样子。
(20) 潺湲:水流缓慢但不间断的样子。
(21) 水裔:水边。
(22)江皋:江边。
(23) 济:渡水。
(24) 澨(shì):水边。
(25) 偕逝:指与使者同往。
(26) 葺(qì)//www.souquanme.com:修补,这里指用茅草盖屋。
(27) 荪:一种香草。
(28) 紫:紫贝。
(29)坛:庭院。
(30)播:散布。
(31)芳椒:芳香的椒树子。
(32) 栋:屋栋,屋脊柱。
(33) 橑(lǎo):屋椽。
(34) 辛夷:香木名,初春升花又叫木笔。
(35) 楣:门上横木。
(36) 药:香草名,即白芷。
(37) 罔:通“网”,作编织。
(38)薜(bì)荔(lì) ;一种香草,缘木而生。
(39)帷:帐幔。
(40)擗(pǐ):剖。
(41)櫋(mián):檐际木,这里作“幔”讲,帐顶。
(42)镇:镇压坐席之物。
(43)疏:散布,分陈。
(44)石兰:兰草的一种。
(45)缭:缠绕。
(46)杜衡:一种香草。
(47)实:充实。
(48)馨:散布很远的香气。
(49)庑(wǔ):厢房
(50)九嶷(yí):山名,又名苍梧,传说中舜的葬地,在湘水南。
(51)缤:盛多的样子。
(52)灵:神YQpOQd。
(53)袂(mèi):衣袖。
(54)遗(wèi):赠送。
(55)褋(dié):汗衫。
(56)搴(qiān)):采摘。
(57)汀(tīng):水中或水边的平地。
(58)骤:轻易,一下子。
(59)容与:从容自在的样子。(60)概述:别名香白芷(福建、台湾、浙江等省)、库页白芷(四川)、祈白芷(河南、河北)。为伞形科植物兴安白芷(祈白芷),库而白芷(川白芷)及杭白芷(香白芷),以根入药,有祛病除湿、排脓生肌、活血止痛等功能。主治风寒感冒、头痛、鼻炎、牙痛。赤白带下、痛疖肿毒等症...
译文:
湘夫人降落在北洲之上,
我已忧愁满怀望眼欲穿。
凉爽的秋风阵阵吹来,
洞庭湖波浪翻涌树叶飘旋。
登上长着野花的高地远望,
与她定好约会准备晚宴。
为何鸟儿聚集在水草间,
为何鱼网悬挂在大树颠?
沅水有白芷澧水有幽兰,
眷念湘夫人却不敢明言。
放眼展望一片空阔苍茫,
只见清澈的流水潺潺。
为何山林中的麋鹿觅食庭院,
为何深渊里的蛟龙搁浅水边?
早晨我骑马在江边奔驰,
傍晚就渡水到了西岸。
好像听到美人把我召唤,
多想立刻驾车与她一起向前。
在水中建座别致的宫室,
上面用荷叶覆盖遮掩。
用香荪抹墙紫贝装饰中庭,
厅堂上把香椒粉撒满。
用玉桂作梁木兰为椽,
辛夷制成门楣白芷点缀房间。
编织好薜荔做个帐子,
再把蕙草张挂在屋檐。
拿来白玉镇压坐席,
摆开石兰芳香四散。
白芷修葺的荷叶屋顶,
有杜衡草缠绕四边。
汇集百草摆满整个庭院,
让门廊之间香气弥漫。
九嶷山的众神一起相迎,
他们簇簇拥拥的像云一样。
把我的衣袖投入湘江之中,
把我的单衣留在澧水之滨。
在水中的绿洲采来杜若,
要把它送给远方的恋人。
欢乐的时光难以轻易得到,
姑且欢乐自在与共。
作者简介:
屈原,(前339~前278)战国末期楚国人,伟大的爱国诗人。名平,字原。又自云名正则,字灵均,出身楚国贵族。楚武王熊通之子屈瑕的后代。丹阳(今湖北秭归)人(但现在又相传是湖南常德的汉寿县人)。一生经历了楚威王、楚怀王、楚襄王三个时期,而主要活动于楚怀王时期。这个时期正是中国即将实现大一统的前夕,“横则秦帝,纵则楚王”。屈原因出身贵族,又明于治乱,娴于辞令,故而早年深受楚怀王的宠信,位列左徒、三闾大夫。屈原为实现楚国的统一大业,对内积极辅佐怀王变法图强,对外坚决主张联齐抗秦,使楚国一度出现了一个国富兵强、威震诸侯的局面。但是由于在内政外交上屈原与楚国腐朽贵族集团发生了尖锐的矛盾,由于上官大夫等人的嫉妒,屈原后来遭到群小的诬陷和楚怀王的疏远,两次被逐出郢都,后被流放江南,辗转流离于沅、湘二水之间。公元前278年,秦将白起攻破郢都,屈原悲愤难捱,遂自沉汨罗江。《史记》有传,有《离骚》、《九歌》、《天问》、《九章》等不朽作品传世。
第一层次是湘君似乎看到湘夫人飘然降至湘水北岸的小洲,但期约未遇,心中充满忧伤。
第二层次是湘君对湘夫人的焦灼期待和反复追寻,表现出对爱情的执著追求。
第三层次是湘君筑室水中,以迎接湘夫人,显示出对理想爱情生活的无比向往。
第四层次是湘夫人终究没有来湘君十分遗憾地将衣物投入水中,以寄托对湘夫人的思念。
湘夫人
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。
袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。
登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。
鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上?
沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。
荒忽兮远望,观流水兮潺湲。
麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?
朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。
闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。
筑室兮水中,葺之兮荷盖。
荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂。
桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房。
罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张。
白玉兮为镇,疏石兰兮为芳。
芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。
合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。
九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。
捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。
搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者。
时不可兮骤得,聊逍遥兮容与。
作品信息:
【名称】湘夫人
【年代】战国
【作者】屈原
【体裁】诗
【出处】 《楚辞九歌》
注释:
(1)选自《楚辞章句》,为《九歌》中的一篇。《九歌》是屈原十一篇作品的总称。“九”是泛指,非实数,《九歌》本是古乐章名。王逸《楚辞章句》认为:“昔楚国南郢之邑,沅湘之间,其俗信鬼而好祠。其祠必作歌乐鼓舞以乐诸神。屈原放逐,窜伏其间,怀忧苦毒,愁思沸郁,出见俗人祭祀之礼,歌舞之乐,其辞鄙陋,因作《九歌》之曲,上陈事神之敬,下见已之冤结,托之以风谏。”也有人认为是屈原在民间祭歌的基础上加工而成。此篇与《九歌》中另一篇《湘君》为姊妹篇。关于湘夫人和湘君为谁,多有争论。二人为湘水之神,则无疑。此篇写湘君企待湘夫人而不至,产生的思慕哀怨之情。 湘夫人:与湘君并称为楚地传说中的湘水配偶神。有人认为湘君、湘夫人与虞舜及其二妃娥皇、女英的传说有关,湘君即舜,湘夫人及娥皇、女英。
(2)帝子:指湘夫人。舜妃为帝尧之女,故搜趣网称帝子。
(3)渚:水边的浅滩。
(4)眇(miǎo)眇:极目远望的样子。愁予:使我忧愁。
(5)愁予:使我发愁。
(6)袅(niǎo)袅: 微风吹拂的样子。
(7) 薠(fán):草名,多生长在秋季沼泽地。
(8) 骋望:纵目远望。
(9) 佳:佳人,指湘夫人。下文“佳人”同。
(10)期:期约,约会。
(11) 张:陈设,指陈设帏帐,祭品等。
(12) 萃:聚集。鸟本当集在木上,反说在水草中。
(13) 苹:水草。
(14) 罾(zēng):鱼网。罾原当在水中,反说在木上,比喻所愿不得,失其应处之所。
(15) 沅:即沅水,在今湖南省。
(16) 芷:香草名。即白芷。
(17) 醴:同“澧”(lǐ),即澧水,在今湖南省,流入洞庭湖。
(18) 公子:指帝子,湘夫人。古代贵族称公族,贵族子女不分性别,都可称“公子”。
(19) 荒忽:即“恍惚”,神志迷乱的样子。
(20) 潺湲:水流缓慢但不间断的样子。
(21) 水裔:水边。
(22)江皋:江边。
(23) 济:渡水。
(24) 澨(shì):水边。
(25) 偕逝:指与使者同往。
(26) 葺(qì)//www.souquanme.com:修补,这里指用茅草盖屋。
(27) 荪:一种香草。
(28) 紫:紫贝。
(29)坛:庭院。
(30)播:散布。
(31)芳椒:芳香的椒树子。
(32) 栋:屋栋,屋脊柱。
(33) 橑(lǎo):屋椽。
(34) 辛夷:香木名,初春升花又叫木笔。
(35) 楣:门上横木。
(36) 药:香草名,即白芷。
(37) 罔:通“网”,作编织。
(38)薜(bì)荔(lì) ;一种香草,缘木而生。
(39)帷:帐幔。
(40)擗(pǐ):剖。
(41)櫋(mián):檐际木,这里作“幔”讲,帐顶。
(42)镇:镇压坐席之物。
(43)疏:散布,分陈。
(44)石兰:兰草的一种。
(45)缭:缠绕。
(46)杜衡:一种香草。
(47)实:充实。
(48)馨:散布很远的香气。
(49)庑(wǔ):厢房
(50)九嶷(yí):山名,又名苍梧,传说中舜的葬地,在湘水南。
(51)缤:盛多的样子。
(52)灵:神YQpOQd。
(53)袂(mèi):衣袖。
(54)遗(wèi):赠送。
(55)褋(dié):汗衫。
(56)搴(qiān)):采摘。
(57)汀(tīng):水中或水边的平地。
(58)骤:轻易,一下子。
(59)容与:从容自在的样子。(60)概述:别名香白芷(福建、台湾、浙江等省)、库页白芷(四川)、祈白芷(河南、河北)。为伞形科植物兴安白芷(祈白芷),库而白芷(川白芷)及杭白芷(香白芷),以根入药,有祛病除湿、排脓生肌、活血止痛等功能。主治风寒感冒、头痛、鼻炎、牙痛。赤白带下、痛疖肿毒等症...
译文:
湘夫人降落在北洲之上,
我已忧愁满怀望眼欲穿。
凉爽的秋风阵阵吹来,
洞庭湖波浪翻涌树叶飘旋。
登上长着野花的高地远望,
与她定好约会准备晚宴。
为何鸟儿聚集在水草间,
为何鱼网悬挂在大树颠?
沅水有白芷澧水有幽兰,
眷念湘夫人却不敢明言。
放眼展望一片空阔苍茫,
只见清澈的流水潺潺。
为何山林中的麋鹿觅食庭院,
为何深渊里的蛟龙搁浅水边?
早晨我骑马在江边奔驰,
傍晚就渡水到了西岸。
好像听到美人把我召唤,
多想立刻驾车与她一起向前。
在水中建座别致的宫室,
上面用荷叶覆盖遮掩。
用香荪抹墙紫贝装饰中庭,
厅堂上把香椒粉撒满。
用玉桂作梁木兰为椽,
辛夷制成门楣白芷点缀房间。
编织好薜荔做个帐子,
再把蕙草张挂在屋檐。
拿来白玉镇压坐席,
摆开石兰芳香四散。
白芷修葺的荷叶屋顶,
有杜衡草缠绕四边。
汇集百草摆满整个庭院,
让门廊之间香气弥漫。
九嶷山的众神一起相迎,
他们簇簇拥拥的像云一样。
把我的衣袖投入湘江之中,
把我的单衣留在澧水之滨。
在水中的绿洲采来杜若,
要把它送给远方的恋人。
欢乐的时光难以轻易得到,
姑且欢乐自在与共。
作者简介:
屈原,(前339~前278)战国末期楚国人,伟大的爱国诗人。名平,字原。又自云名正则,字灵均,出身楚国贵族。楚武王熊通之子屈瑕的后代。丹阳(今湖北秭归)人(但现在又相传是湖南常德的汉寿县人)。一生经历了楚威王、楚怀王、楚襄王三个时期,而主要活动于楚怀王时期。这个时期正是中国即将实现大一统的前夕,“横则秦帝,纵则楚王”。屈原因出身贵族,又明于治乱,娴于辞令,故而早年深受楚怀王的宠信,位列左徒、三闾大夫。屈原为实现楚国的统一大业,对内积极辅佐怀王变法图强,对外坚决主张联齐抗秦,使楚国一度出现了一个国富兵强、威震诸侯的局面。但是由于在内政外交上屈原与楚国腐朽贵族集团发生了尖锐的矛盾,由于上官大夫等人的嫉妒,屈原后来遭到群小的诬陷和楚怀王的疏远,两次被逐出郢都,后被流放江南,辗转流离于沅、湘二水之间。公元前278年,秦将白起攻破郢都,屈原悲愤难捱,遂自沉汨罗江。《史记》有传,有《离骚》、《九歌》、《天问》、《九章》等不朽作品传世。
九歌湘夫人是如何表现湘君约会时焦急的心里状态
摘要
湘君等待约会湘夫人的感情期待,表现了对湘夫人急切的期待的心情。