梦痕丰子恺好词句子?
01
我的左额上有一条同眉毛一般长短的疤。这是我儿时游戏中在门槛上跌破了头颅而结成的。相面先生说这是破相,这是缺点。但我自己美其名曰“梦痕”。由于这是我的梦一般的儿童年代所遗留下来的仅有的痕迹。由这痕迹能够探寻我的儿童年代的美丽的梦。
——丰子恺《梦痕》
02
母亲们咱们围坐在大匾的四周。各人卷起衣袖,向盘内摘取一块米粉来,捏做一只碗的形状;夹取一筷豆沙来藏在这碗内;然后把碗口收拢来,做成一个圆子。再用方法把圆子捏成三角形,扭出三条绞丝斑纹的脊柱来;最终在脊柱将就的中心点上打一个赤色的“寿”字印子,包子便做成。一圈一圈地陈设在大匾内,姿态很是美观。
——丰子恺《梦痕》
03
现在我对这些儿时的乐事久已缘远了。但在说起我额上的疤的因由时,还能热烈地回想神态活泼的五哥哥和这种兴致繁荣的玩意儿。谁言我左额上的疤痕是缺点?
——丰子恺《梦痕》
04
这是我的儿时欢喜的佐证,我的黄金年代的遗址。曩昔的事,一切都同梦境一般地消除,没有痕迹留存了。只要这个疤,好象是“脊杖二十,刺配军州”时打在脸上的金印,永久地明显地录着曩昔的现实,一说起就可使我历历地回想前尘。
——丰子恺《梦痕》
05
这无期的流刑尽管使我永无返乡之望,但凭这脸上的金印,还可回溯往昔,寻找故土的美丽的梦啊。
——丰子恺《梦痕》
丰子恺经典语录
1. 世间的大人都为生活的琐屑事件所迷着,都忘记人生的根本。
2. 天地间最健全的心眼,只是孩子们的所有物,世间事物的真相,只有孩子们能最明确、最完全地见到。我比起他们来,真的心眼已经被世智尘劳所蒙蔽,所斫丧,是一个可怜的残废者了。
3. 人生有三层楼:第一层是物质生活;第二层是精神生活;第三层是灵魂生活
4. 使人生圆滑进行的微妙的要素,莫如“渐”;造物主骗人的手段,也莫如“渐”。在不知不觉之中,天真烂漫的孩子“渐渐”变成野心勃勃的青年;慷慨豪侠的青年“渐渐”变成冷酷的成人;血气旺盛的成人“渐渐”变成顽固的老头子。因为其变更是渐进的,一年一年地、一月一月地、一日一日地、一时一时地、一分一分地、一秒一秒地渐进,犹如从斜度极缓的长远的山坡上走下来,使人不察其递降的痕迹,不见其各阶段的境界,而似乎觉得常在同样的地位,恒久不变,又无时不有生的意趣与价值,于是人生就被确实肯定,而圆滑进行了。
5. 成人的世界,因为受实际生活和世间习惯的限制,所以非常狭小苦闷。孩子们的世界不受这种限制,因此非常广大自由。年纪愈小,他的世界愈大。
2. 天地间最健全的心眼,只是孩子们的所有物,世间事物的真相,只有孩子们能最明确、最完全地见到。我比起他们来,真的心眼已经被世智尘劳所蒙蔽,所斫丧,是一个可怜的残废者了。
3. 人生有三层楼:第一层是物质生活;第二层是精神生活;第三层是灵魂生活
4. 使人生圆滑进行的微妙的要素,莫如“渐”;造物主骗人的手段,也莫如“渐”。在不知不觉之中,天真烂漫的孩子“渐渐”变成野心勃勃的青年;慷慨豪侠的青年“渐渐”变成冷酷的成人;血气旺盛的成人“渐渐”变成顽固的老头子。因为其变更是渐进的,一年一年地、一月一月地、一日一日地、一时一时地、一分一分地、一秒一秒地渐进,犹如从斜度极缓的长远的山坡上走下来,使人不察其递降的痕迹,不见其各阶段的境界,而似乎觉得常在同样的地位,恒久不变,又无时不有生的意趣与价值,于是人生就被确实肯定,而圆滑进行了。
5. 成人的世界,因为受实际生活和世间习惯的限制,所以非常狭小苦闷。孩子们的世界不受这种限制,因此非常广大自由。年纪愈小,他的世界愈大。
丰子恺散文集好词佳句
《童年》
①那曲子激昂中含着忧伤,仿佛是从高山奔流而下的河水,激荡在房间中。
赏析:作者把取自带给人的感受比作高山奔流而下的河水,生动形象的写出了这首曲子的激昂和汹涌的气势,也借河搜趣网水的柔弱,突出了曲子中隐藏的忧伤。
②我非常害怕外祖父,总觉得他的绿眼珠无时无刻不在盯着我看。
赏析:生动形象地写出了我内心的恐惧与紧张,突出了外祖父的凶神恶煞。
母亲下葬后几天,外祖父对我说:
"喂,列克谢,你不是奖章,不能老是挂在我的脖子上,这不是你呆的地方,你到人间混饭吃去吧..."
于是,我去了人间.
赏析:祖父淡淡的话语,预示着高尔基童年的结束,他要开始另一种生活了,去人间。
2 伏尔加河蓝色的水面上,桔红色的轮船在逆流而上,而一张张金色的叶片则缓缓顺流漂下。
赏析:运用对比的修辞手法,并运用多种色彩,描绘了秋季伏尔加河上轮渡的景色。
3那曲子激昂中含着忧伤,仿佛是从高山奔流而下的河水,激荡在房间中。
赏析:运用比喻的修辞手法,把曲子比作河水,表现曲子的感染力。
4 歌唱中,外祖母时而前进,时而后退,时而飞旋,青春瞬间回到了她的身上,令她呈现出一种鲜花绽放般的美丽。每个人都被她吸引住了。
赏析:运用比喻的修辞手法,把外祖母比作鲜花,又运用动作描写、烘托、夸张等手法,表现了外祖母跳舞时的美好,表达作者对外祖母的爱。
5“醒一醒吧,人都有一死,这算得了什么,小鸟不是也要死吗?”
赏析:醒一醒吧,简洁的话语,让人感到悲痛又无奈,孩子都要学着长大。
6灯影不再摇曳,月光清楚地印在地板上,显得那么凄凉而又安详。
赏析:选取灯影、月光等景物,采用环境烘托出一片凄凉安详的气氛。
7外面在雪亮得刺眼。我的小鸟在笼子里嬉戏,黄雀、灰雀、金翅雀在唱歌。
赏析:写雪“刺眼”,表现内心的失意,寓情于景。小鸟们的欢快更反衬着家里的不快乐。
8秋雨绵绵,秋风呜呜,树枝摇曳,外面又冷又湿,里面却是温暖如春,大家紧挨着坐着,气氛和谐。大家都被他感染,跟着他颤动起来。
赏析:外面是冰冷的,但里头是温暖的,对比的手法反衬出里面的温暖,表达此刻的美好心情。
9 从那时起我怀着不安的心情观察人们,仿佛我心上的外皮给人撕掉了,于是,这颗心就变得对于一切屈辱和痛苦,不论是自己的,或别人的,都难以忍受的敏感。
赏析:运用比喻的修辞手法,表现自己敏感的内心世界。
10 各人不过有各人的名字,而权利人人都一样。
赏析:铿锵有力的一句话,表达了作者对自由和公正的崇尚。
11官像顽皮的孩子,走上来就把一切法律破坏了。
赏析:把官比作顽皮的孩子,有点冷幽默,表达了作者对破坏法律者的讽刺
《丰子恺》
1几个小伙伴,借着月光画竹影,你一笔,我一画,参参差差,明明暗暗,竟然有几分中国画的意味。
——丰子恺《竹影》
赏析:寥寥数笔,写出了几个小伙伴作画的情景,幽默风趣,用笔简练而独到,充满了丰子恺作品独特的魅力。
①那曲子激昂中含着忧伤,仿佛是从高山奔流而下的河水,激荡在房间中。
赏析:作者把取自带给人的感受比作高山奔流而下的河水,生动形象的写出了这首曲子的激昂和汹涌的气势,也借河搜趣网水的柔弱,突出了曲子中隐藏的忧伤。
②我非常害怕外祖父,总觉得他的绿眼珠无时无刻不在盯着我看。
赏析:生动形象地写出了我内心的恐惧与紧张,突出了外祖父的凶神恶煞。
母亲下葬后几天,外祖父对我说:
"喂,列克谢,你不是奖章,不能老是挂在我的脖子上,这不是你呆的地方,你到人间混饭吃去吧..."
于是,我去了人间.
赏析:祖父淡淡的话语,预示着高尔基童年的结束,他要开始另一种生活了,去人间。
2 伏尔加河蓝色的水面上,桔红色的轮船在逆流而上,而一张张金色的叶片则缓缓顺流漂下。
赏析:运用对比的修辞手法,并运用多种色彩,描绘了秋季伏尔加河上轮渡的景色。
3那曲子激昂中含着忧伤,仿佛是从高山奔流而下的河水,激荡在房间中。
赏析:运用比喻的修辞手法,把曲子比作河水,表现曲子的感染力。
4 歌唱中,外祖母时而前进,时而后退,时而飞旋,青春瞬间回到了她的身上,令她呈现出一种鲜花绽放般的美丽。每个人都被她吸引住了。
赏析:运用比喻的修辞手法,把外祖母比作鲜花,又运用动作描写、烘托、夸张等手法,表现了外祖母跳舞时的美好,表达作者对外祖母的爱。
5“醒一醒吧,人都有一死,这算得了什么,小鸟不是也要死吗?”
赏析:醒一醒吧,简洁的话语,让人感到悲痛又无奈,孩子都要学着长大。
6灯影不再摇曳,月光清楚地印在地板上,显得那么凄凉而又安详。
赏析:选取灯影、月光等景物,采用环境烘托出一片凄凉安详的气氛。
7外面在雪亮得刺眼。我的小鸟在笼子里嬉戏,黄雀、灰雀、金翅雀在唱歌。
赏析:写雪“刺眼”,表现内心的失意,寓情于景。小鸟们的欢快更反衬着家里的不快乐。
8秋雨绵绵,秋风呜呜,树枝摇曳,外面又冷又湿,里面却是温暖如春,大家紧挨着坐着,气氛和谐。大家都被他感染,跟着他颤动起来。
赏析:外面是冰冷的,但里头是温暖的,对比的手法反衬出里面的温暖,表达此刻的美好心情。
9 从那时起我怀着不安的心情观察人们,仿佛我心上的外皮给人撕掉了,于是,这颗心就变得对于一切屈辱和痛苦,不论是自己的,或别人的,都难以忍受的敏感。
赏析:运用比喻的修辞手法,表现自己敏感的内心世界。
10 各人不过有各人的名字,而权利人人都一样。
赏析:铿锵有力的一句话,表达了作者对自由和公正的崇尚。
11官像顽皮的孩子,走上来就把一切法律破坏了。
赏析:把官比作顽皮的孩子,有点冷幽默,表达了作者对破坏法律者的讽刺
《丰子恺》
1几个小伙伴,借着月光画竹影,你一笔,我一画,参参差差,明明暗暗,竟然有几分中国画的意味。
——丰子恺《竹影》
赏析:寥寥数笔,写出了几个小伙伴作画的情景,幽默风趣,用笔简练而独到,充满了丰子恺作品独特的魅力。
丰子恺的好词和句子有些
不乱于心,不困于情.不畏将来,不念过往.如此,安好!
深谋若谷,深交若水.深明大义,深悉小节.已然,静舒!
善宽以怀,善感以恩.善博以浪,善精以业.这般,最佳!
勿感于时,勿伤于怀.勿耽美色,勿沉虚妄.从今,进取!
无愧于天,无愧于地.无怍于人,无惧于鬼.这样,人生!
深谋若谷,深交若水.深明大义,深悉小节.已然,静舒!
善宽以怀,善感以恩.善博以浪,善精以业.这般,最佳!
勿感于时,勿伤于怀.勿耽美色,勿沉虚妄.从今,进取!
无愧于天,无愧于地.无怍于人,无惧于鬼.这样,人生!
源氏物语丰子恺经典语录有哪些?
丰子恺只是翻译了源氏物语,而且用的翻译底本还不是紫式部的原本,即便丰老想用紫式部的版本翻译,这个版本也只残留了十几卷,而且还有残。下面是丰子恺译本中的有关古歌的一些内容,若想知道其他的可以再提出来。
《桐壶》
“珠帘锦帐不觉晓”
见《伊势集诵亭子院长恨歌屏风》。下句是“长恨绵绵谁梦知”。
《帚木》
古歌‘夫妇之床不积尘’
《古今集》中亦有和歌云:“乐见今朝蟢子飞,想是夜晚我郎来。”
催马乐《我家》全文,“我家翠幙张,布置好洞房。亲王早光临,请来作东床。肴馔何所有?此事费商量。鲍鱼与蝾螺,还是海胆羹?”
《夕颜》
《古今和歌集》:“陋室如同金玉屋,人生到处即为家。”
和歌:“惊涛拍岸荒渚上,无家可归流浪儿。” 见《和汉朗咏集》。
《紫儿》
“犹不许相逢”,此古歌载《后撰集》,歌云:“焦急心如焚,无人问苦衷。经年盼待久,犹不许相逢。”
“不识武藏野,闻名亦可爱。只因生紫草,常把我心牵。”,武藏野地方多紫草.故紫草称为“武藏野草”。此古歌见《古今和歌六帖》。
催马乐《葛城》全文:“闻道葛城寺,位在丰浦境。寺前西角上,有个榎叶井。白玉沉井中,水底深深隐。此玉倘出世,国荣家富盛。”见《续日本纪》。
昔日日本儿童习字之初,必书《难波津之歌》。歌云:“辽阔难波津,寂寞搜趣网冬眠花;和煦阳春玉,香艳满枝枒。”难波津是古地名,今大阪。
“我在常陆勤耕田……”的风俗歌,风俗歌《常陆》云:“我在常陆勤耕田,胸无杂念心自专。你却疑我有外遇,超山过岭雨夜来。”
《末摘花》
“天天白浪飞”,此古歌见《后撰集》,歌云:“好比末松之名山,我袖天天白浪飞。”
“百鸟争鸣万物春……”,此古歌下一句为“独怜我已老蓬门”。见《古今和歌集》。
“依稀恍惚还疑梦……”,此古歌下一句为“大雪飞时得见君”。见《古今和歌集》。
《红叶贺》
“春潮淹没矶头草”,此古歌下一句是“相见稀时相忆多”。见《万叶集》。
‘但愿天天常见面’,此古歌下一句为“犹如朝夕弄潮儿”。见《古今和歌集》。
“林下衰草何憔悴,驹不食兮人不刈。”,此古歌载《古今和歌集》。
‘试听杜宇正飞鸣,夏日都来宿此林’,此古歌载《信明集》。
‘犹如津国桥梁断’,此古歌按《细流抄》所引,下一句为“衰朽残年最可悲”。
“为了心爱者,情//www.souquanme.com愿穿湿衣”此古歌载《后撰集》。
催马乐《山城》之歌:“……好个种瓜郎,要我做妻房。……想来又想去,嫁与也何妨……”。
催马乐《东屋》之歌全文:“(男唱)我在东屋橹下立,斜风细雨湿我裳,多谢我的好姐姐,快快开门接情郎。(女唱)此门无锁又无闩,一推便开无阻当。请你自己推开门,我是你的好妻房。” 。
催马乐《石川》云:“石川高丽人,取了我的带。我心甚后悔,可恨又可叹。取的什么带?取的淡蓝带。深恐失此带,恩情中途断。”时人信为男女幽会时倘带被人取去,则恩情中绝。
古歌“若有人问答不知”,古歌:“若有人问答不知,切勿泄露我姓氏!”见《古今和歌集》。
《花宴》
“不似明灯照,又非暗幕张。朦胧春月夜,美景世无双。”此古歌见《千里集》。
催马乐《贯川》全文:“(女唱)莎草生在贯川边,做个枕头软如绵。郎君失却父母欢,没有一夜好安眠。(女唱)郎君失却父母欢,为此分外可爱怜。(男唱)姐姐如此把我爱,我心感激不可言。明天我上矢蚓市,一定替你买双鞋。(女唱)你倘买鞋给我穿,要买绸面狭底鞋。穿上鞋子着好衣,走上官路迎郎来。”源氏欲以此多情女子对比冷淡的葵姬。
“山樱僻处无人见,着意留春独后开”此古歌见《古今和歌集》。
《葵姬》
“竹丛林荫处,”,和歌:“竹丛林荫处,驻马小河边;不得见君面,窥影也心甘。”见《古今和歌集》。
“心如钓者之浮标,动荡不定逐海潮。”,此古歌见《古今和歌集》。
‘悔汲山井水,其浅仅濡袖。’,此古歌见《古今和歌六帖》。
“若非剩有遗孤在,何以追怀逝世人?”,此古歌见《后撰集》。
“秋日生离犹恋恋,何况死别两茫茫”,此古歌见《古今和歌集》。
‘年年十月愁霖雨’,此古歌按《河海抄》所引,下一句为“不及今年落泪多”。
‘恋情倘染色,虽浓亦可观。我今无色相,安得请君看?’,此古歌见《后撰集》。
“豆蔻年华新共枕,岂宜一夜不同衾?”,此古歌载《万叶集》。
《杨桐》
古歌:“擅越此神垣,犯禁罪孽深。只为情所钟,今我不惜身。”见《拾遗集》。
古歌:“妾在三轮山下住,茅庵一室常独处,君若恋我请光临,记取门前有杉树。”见《古今和歌集》。
古歌:“杨桐之叶发幽香,我今特地来寻芳。但见神女缥缈姿,共奏神乐聚一堂。”见《拾遗集》。
‘奔驰天庭之雷神,亦不拆散有情人。’,此古歌载《古今和歌集》。
“沉浮尘世间,徒自添烦恼。何当入深山,从此出世表。”,此古歌见《古今和歌集》。
“破晓望残月,恋慕负心人。”,此古歌见《古今和歌集》。
‘安得年光如轮转,夙昔之日今再来。’,此古歌见《伊势物语》。
‘好似美锦在暗中’,古歌:“深山红叶无人见,好似美锦在暗中。”见《古今和歌集》。
‘霞亦似人心,故意与人妒’,古歌:“欲往看山樱,朝霞迷山路。霞亦似人心,故意与人妒。”见《后拾遗集》。
“采薪及果蔬,汲水供佛勤。我因此功德,知解《法华经》。”,此古歌乃大僧正行基所作,见《拾遗集》。
“久仰松浦岛,今日始得见。中有渔女居,其心甚可恋” ,此古歌载《后撰集》。日文“渔人”(或“渔女”)与”尼姑”发音相同,都称为ama。故此处之渔女暗指尼姑。松浦岛是渔人所居之处。下面的诗根据此古歌。
催马乐《高砂》大意:“高砂峰上花柳香,好似贵家两女郎。我要两人作妻房,好似两件绣罗裳。不可性急徐徐图,定可会见两姑娘,貌比初开百合花更强。”
《花散里》
‘绿与篱垣两不分’,古歌:“树头花落变浓荫,绿与篱垣两不分。”见《细流抄》所引。
“候鸟也知人忆昔,啼时故作昔年声。”,此古歌见《古今和歌六帖》。
《须磨》
“离情别绪无穷尽,日夜翘盼再见时”,此古歌见《古今和歌集》。
“袖上明月光,亦似带泪颜。”,古歌:“相逢诉苦时,我袖常不干。袖上明月光,亦似带泪颜。”见《古今和歌集》。
“行行渐觉离愁重,却羡波臣去复回。”,此古歌见《伊势物语》。
眼泪就象桨水一般滴下来,古歌:“今夕牛女会,快桨银河渡。桨水落我身,点滴如凝露。”见《古今和歌集》。
“寂寞度残生”,出自“若有人寻我,请君代答云:离居须磨浦,寂寞度残生。”见《古今和歌集》。
“忆君别泪如潮涌,将比汀边水位高!”,此古歌见《古今和歌六帖》。
‘摆脱离忧伊势去,小舟破浪度今生。’此诗根据风俗歌“伊势人,真怪相,为何说他有怪相?驾着小舟破巨浪。”
“相思到死有何益,生前欢会胜黄金。”,此古歌载《拾遗集》。
“须磨浦风”,行平中纳言的歌:“须磨浦风越关来,吹得行人双袖寒。”见《续古今和歌集》。
“请曲谅”,古歌“当时心似舟逢浪,动摇不定请曲谅,”见《古今和歌集》。
“远浦渔樵”,古歌“当年岂料成潦倒,远浦渔樵度此生。”见《古今和歌集》。
“一样泪流两不分”,古歌:“或喜或悲同此心,一样泪流两不分。”见《后撰集》。
“交游过分亲”,古歌:“对景即思人,交游过分亲。只缘相处惯,暂别亦伤心。”见《拾遗集》。
《明石》
“汀水骤增”,古歌:“居人行客皆流泪,川上汀边水骤增。”,见《土佐日记》。
“昔居淡路岛,遥遥望月宫。今宵月近身,莫非境不同。”,此古歌见《凡河内躬恒集》。
“黄昏秧鸡来叩门,谁肯关门不放行?”,此古歌见《河海抄》所引。
‘山僧’、‘松风音’,古歌:“山僧听惯松风音,闻琴不知是琴声。”见《花鸟余情》所引。
“欲抑不能抑”,古歌:“暗藏相思情,勿使露声搜趣网色。岂知心如焚,欲抑不能抑。”见《古今和歌集》。
“今宵大喜袖难容”,古歌:“昔日有喜藏袖中,今宵大喜袖难容。”见《新勅撰集》。
“未曾相识难言恋”,古歌:“未曾相识难言恋,唯有芳心暗自伤。”见《孟津抄》。
“方知戏不得”,古歌:“欲试忍耐心,戏作小离别,暂别心如焚,方知戏不得。”见《古今和歌集》。
“良宵花月真堪惜,只合多情慧眼看”,此古歌载《后撰集》。
“我心倘背白头誓,天地神明请共诛。”,此古歌见《河海抄》所引。
“山盟海誓如磐石,海水安能漫过山?”,此诗引用古歌:“我生倘作负心汉,海水亦应漫松山。”见《古今和歌集》。
“我身被遗忘,区区不足惜,却怜弃我者,背誓受天殛。”,此古歌见《拾遗集》。
《航标》
“人似孤舟离浦岸,渐行渐远渐生疏。”,此古歌见《古今和歌六帖》。紫姬暗伤自己失宠。
“刻骨相思苦,至今已不胜。誓当图相见,纵使舍身命。”,此古歌见《拾遗集》。“舍身”与“航标”,日语读音相同,都读作miotsukushi。难波地方海中航标特别有名。此古歌乃就目前所见“航标”而咏为恋爱“舍身”之意。犹如中国诗“东边日出西边雨,道是无晴却有晴”,亦因“晴”与“情”同音而指东说西也。以下源氏与明石姬唱和的诗,也都根据此古歌。
《蓬生》
“恐是我身命独乖”,古歌:“莫非人世古来苦,恐是我身命独乖?”见《古今和歌集》。
‘世间苦’、‘窜入深山’,古歌:“欲窜入深山,脱却世间苦。只困恋斯人,此行受挠阻。”见《古今和歌集》。
东歌,“敬告贵人请加笠,树下水点比雨密”,此古歌见《古今和歌集》。东歌是东国的风俗歌之意。
‘你家门前的树木虽非杉树......’,古歌:“妾在三轮山下住,茅庵一室常独处,君若恋我请光临,记取门前有杉树。”
‘庭院中的松树,虽非源氏公子手植......’,古歌:“莫怪种松人渐老,手植之松已合抱。”见《后撰集》。
《松风》
“彼此已熟识”,古歌:“彼此已熟识,蓦地生离别。试问此别离,可惜不可惜?” 见《河海抄》所引。
“修短不可知”,古歌:“我命本无常,修短不可知。但愿在世时,忧患莫频催。” 见《古今和歌集》。
“大限不可逃”,古歌:“大限不可逃,人人欲永生。子女慕父母,为亲祝千春。” 见《伊势物语》。
“浦上朝雾”,古歌:“天色渐向晓,浦上多朝雾。行舟向岛阴,不知往何处。” 见《古今和歌鱼》。
“君家何太远”,古歌:“君家何太远,欲见苦无由。暂见也难得,教人怎不愁?”见《元真集》。
‘......连苍松也已非故人了’,古歌:“谁与话当年?亲友尽凋零。苍松虽长寿,亦已非故人。” 见《古今和歌集》。
“我乡名桂里,桂是蟾宫生。为此盼明月,惠然来照临。”,此古歌见《古今和歌集》。
‘便唱着神乐歌《此马》之章,跳起舞来。’,神乐歌《此马》全文,“吁嗟此马,向我求草。卸其衔辔,饲以草料。亦取水来,自彼池沼。”
《薄云》
“轗轲多苦辛”,古歌:“地僻君难到,迁地以待君。待君君不来,轗轲多苦辛。”见《后撰集》。
“再来哭诉有何言”,古歌:“痛数薄情终不改,再来哭诉有何言?”见《拾遗集》。
“好似梦中渡雀桥”,古歌:“世间情爱本飘摇,好似梦中渡雀桥。渡过雀桥相见日,心头忧恨也难消。”见《河海抄》。
“今岁应开墨色花”,古歌:“山樱若是多情种,今岁应开墨色花。”见《古今和歌集》。
“回思往事袖更湿”,古歌:“罗袖本来无干日,回思住事袖更湿。”见《拾遗集》。
“www.souquanme.com旧恨余烬犹未消”,古歌:“旧恨余烬犹未消,惟有与汝永缔交。”见《源氏物语注释》所引。
“春天只见群花放,不及清秋逸兴长。”,见《拾遗集》。
“秋夜相思特地深”,古歌:“无时不念意中人,秋夜相思特地深。”见《古今和歌集》。
“樱花兼有梅花香,开在杨柳柔条上”,此古歌见《后拾遗集》。
“谁教君心似此愁?”,古歌:“情如泡沫原堪恨,谁教君心似此愁?”见《古今和歌六帖》。
《槿姬》
“此誓神明不要听”,古歌:“立誓永不谈恋情,此誓神明不要听。”见《伊势物语》。
“请君出看憔悴身”,古歌:“我今行过君家门,请君出看憔悴身。”见《住吉物语》。
“彼此不宜太亲昵”,古歌:“彼此不宜太亲昵,太亲昵时反疏阔。”见《源氏物语注释》所引。
“没有父母亲而饿倒在地的旅人”,古歌:“片冈山上有旅人,又饥又渴倒地昏,可怜的旅人!你是否没有父母亲?你是否没有好主人?可怜的旅人,又饥又渴倒地昏。”见《拾遗集》,是圣德太子所作。
“惯说他人老可憎,今知老已到我身。”,此古歌见《源氏物语注释》所引。
“犹忆一言‘亲之亲’。”,古歌:“若念亲之亲,应即来探视。若不来探视,非我子之子。”见《拾遗集》。 “亲”在日文中是指父母亲。亲之亲,即祖母,指前文桐壶帝戏称她为“老祖母”。
“愁苦无时不缠身”,古歌:“相思若从心中起,愁苦无时不缠身。”见《河海抄》。
“若有人问答不知,切勿透露我姓氏!”,此古歌见《古今和歌集》。
《少女》
“荻上冷风吹”,古歌:“何时最凄凉?无如秋之夕。荻上冷风吹,荻下寒露滴。”见《藤原义孝集》。
“风之力盖寡……”,陆士衡《豪士赋》中有句云:“落叶俟微飙以陨,而风之力盖寡。孟尝遭雍门而泣,琴之感以末。何者,欲陨之叶,无所假烈风;将坠之泣,不足繁哀响也。” 见《昭明文选》第四十六卷。
“满身染上荻花斑”,催马乐:“诸公听我言,我欲换衣衫。行过竹林与野原,满身染上荻花斑。”
“雾浓深锁云中雁,底事鸣声似我愁?”,此古歌见《河海抄》所引。此人称为云居雁,即根据此古歌。日文“云居”即 “云中”之意。
“犹如密叶重重隔”,古歌:“犹如密叶重重隔,爱而不见我心悲。”见《拾遗集》。
催马乐《安名尊》词云:“猗欤美哉,今日尊贵!古之今日,未有其例。猗欤美哉,今日尊贵!”此乃宴会赞歌。“安名”是赞叹之词。
“今我思畴昔”,古歌:“橘花开五月,到处散芬芳。今我思畴昔,伊人怀袖香。”见《古今和歌集》
《桐壶》
“珠帘锦帐不觉晓”
见《伊势集诵亭子院长恨歌屏风》。下句是“长恨绵绵谁梦知”。
《帚木》
古歌‘夫妇之床不积尘’
《古今集》中亦有和歌云:“乐见今朝蟢子飞,想是夜晚我郎来。”
催马乐《我家》全文,“我家翠幙张,布置好洞房。亲王早光临,请来作东床。肴馔何所有?此事费商量。鲍鱼与蝾螺,还是海胆羹?”
《夕颜》
《古今和歌集》:“陋室如同金玉屋,人生到处即为家。”
和歌:“惊涛拍岸荒渚上,无家可归流浪儿。” 见《和汉朗咏集》。
《紫儿》
“犹不许相逢”,此古歌载《后撰集》,歌云:“焦急心如焚,无人问苦衷。经年盼待久,犹不许相逢。”
“不识武藏野,闻名亦可爱。只因生紫草,常把我心牵。”,武藏野地方多紫草.故紫草称为“武藏野草”。此古歌见《古今和歌六帖》。
催马乐《葛城》全文:“闻道葛城寺,位在丰浦境。寺前西角上,有个榎叶井。白玉沉井中,水底深深隐。此玉倘出世,国荣家富盛。”见《续日本纪》。
昔日日本儿童习字之初,必书《难波津之歌》。歌云:“辽阔难波津,寂寞搜趣网冬眠花;和煦阳春玉,香艳满枝枒。”难波津是古地名,今大阪。
“我在常陆勤耕田……”的风俗歌,风俗歌《常陆》云:“我在常陆勤耕田,胸无杂念心自专。你却疑我有外遇,超山过岭雨夜来。”
《末摘花》
“天天白浪飞”,此古歌见《后撰集》,歌云:“好比末松之名山,我袖天天白浪飞。”
“百鸟争鸣万物春……”,此古歌下一句为“独怜我已老蓬门”。见《古今和歌集》。
“依稀恍惚还疑梦……”,此古歌下一句为“大雪飞时得见君”。见《古今和歌集》。
《红叶贺》
“春潮淹没矶头草”,此古歌下一句是“相见稀时相忆多”。见《万叶集》。
‘但愿天天常见面’,此古歌下一句为“犹如朝夕弄潮儿”。见《古今和歌集》。
“林下衰草何憔悴,驹不食兮人不刈。”,此古歌载《古今和歌集》。
‘试听杜宇正飞鸣,夏日都来宿此林’,此古歌载《信明集》。
‘犹如津国桥梁断’,此古歌按《细流抄》所引,下一句为“衰朽残年最可悲”。
“为了心爱者,情//www.souquanme.com愿穿湿衣”此古歌载《后撰集》。
催马乐《山城》之歌:“……好个种瓜郎,要我做妻房。……想来又想去,嫁与也何妨……”。
催马乐《东屋》之歌全文:“(男唱)我在东屋橹下立,斜风细雨湿我裳,多谢我的好姐姐,快快开门接情郎。(女唱)此门无锁又无闩,一推便开无阻当。请你自己推开门,我是你的好妻房。” 。
催马乐《石川》云:“石川高丽人,取了我的带。我心甚后悔,可恨又可叹。取的什么带?取的淡蓝带。深恐失此带,恩情中途断。”时人信为男女幽会时倘带被人取去,则恩情中绝。
古歌“若有人问答不知”,古歌:“若有人问答不知,切勿泄露我姓氏!”见《古今和歌集》。
《花宴》
“不似明灯照,又非暗幕张。朦胧春月夜,美景世无双。”此古歌见《千里集》。
催马乐《贯川》全文:“(女唱)莎草生在贯川边,做个枕头软如绵。郎君失却父母欢,没有一夜好安眠。(女唱)郎君失却父母欢,为此分外可爱怜。(男唱)姐姐如此把我爱,我心感激不可言。明天我上矢蚓市,一定替你买双鞋。(女唱)你倘买鞋给我穿,要买绸面狭底鞋。穿上鞋子着好衣,走上官路迎郎来。”源氏欲以此多情女子对比冷淡的葵姬。
“山樱僻处无人见,着意留春独后开”此古歌见《古今和歌集》。
《葵姬》
“竹丛林荫处,”,和歌:“竹丛林荫处,驻马小河边;不得见君面,窥影也心甘。”见《古今和歌集》。
“心如钓者之浮标,动荡不定逐海潮。”,此古歌见《古今和歌集》。
‘悔汲山井水,其浅仅濡袖。’,此古歌见《古今和歌六帖》。
“若非剩有遗孤在,何以追怀逝世人?”,此古歌见《后撰集》。
“秋日生离犹恋恋,何况死别两茫茫”,此古歌见《古今和歌集》。
‘年年十月愁霖雨’,此古歌按《河海抄》所引,下一句为“不及今年落泪多”。
‘恋情倘染色,虽浓亦可观。我今无色相,安得请君看?’,此古歌见《后撰集》。
“豆蔻年华新共枕,岂宜一夜不同衾?”,此古歌载《万叶集》。
《杨桐》
古歌:“擅越此神垣,犯禁罪孽深。只为情所钟,今我不惜身。”见《拾遗集》。
古歌:“妾在三轮山下住,茅庵一室常独处,君若恋我请光临,记取门前有杉树。”见《古今和歌集》。
古歌:“杨桐之叶发幽香,我今特地来寻芳。但见神女缥缈姿,共奏神乐聚一堂。”见《拾遗集》。
‘奔驰天庭之雷神,亦不拆散有情人。’,此古歌载《古今和歌集》。
“沉浮尘世间,徒自添烦恼。何当入深山,从此出世表。”,此古歌见《古今和歌集》。
“破晓望残月,恋慕负心人。”,此古歌见《古今和歌集》。
‘安得年光如轮转,夙昔之日今再来。’,此古歌见《伊势物语》。
‘好似美锦在暗中’,古歌:“深山红叶无人见,好似美锦在暗中。”见《古今和歌集》。
‘霞亦似人心,故意与人妒’,古歌:“欲往看山樱,朝霞迷山路。霞亦似人心,故意与人妒。”见《后拾遗集》。
“采薪及果蔬,汲水供佛勤。我因此功德,知解《法华经》。”,此古歌乃大僧正行基所作,见《拾遗集》。
“久仰松浦岛,今日始得见。中有渔女居,其心甚可恋” ,此古歌载《后撰集》。日文“渔人”(或“渔女”)与”尼姑”发音相同,都称为ama。故此处之渔女暗指尼姑。松浦岛是渔人所居之处。下面的诗根据此古歌。
催马乐《高砂》大意:“高砂峰上花柳香,好似贵家两女郎。我要两人作妻房,好似两件绣罗裳。不可性急徐徐图,定可会见两姑娘,貌比初开百合花更强。”
《花散里》
‘绿与篱垣两不分’,古歌:“树头花落变浓荫,绿与篱垣两不分。”见《细流抄》所引。
“候鸟也知人忆昔,啼时故作昔年声。”,此古歌见《古今和歌六帖》。
《须磨》
“离情别绪无穷尽,日夜翘盼再见时”,此古歌见《古今和歌集》。
“袖上明月光,亦似带泪颜。”,古歌:“相逢诉苦时,我袖常不干。袖上明月光,亦似带泪颜。”见《古今和歌集》。
“行行渐觉离愁重,却羡波臣去复回。”,此古歌见《伊势物语》。
眼泪就象桨水一般滴下来,古歌:“今夕牛女会,快桨银河渡。桨水落我身,点滴如凝露。”见《古今和歌集》。
“寂寞度残生”,出自“若有人寻我,请君代答云:离居须磨浦,寂寞度残生。”见《古今和歌集》。
“忆君别泪如潮涌,将比汀边水位高!”,此古歌见《古今和歌六帖》。
‘摆脱离忧伊势去,小舟破浪度今生。’此诗根据风俗歌“伊势人,真怪相,为何说他有怪相?驾着小舟破巨浪。”
“相思到死有何益,生前欢会胜黄金。”,此古歌载《拾遗集》。
“须磨浦风”,行平中纳言的歌:“须磨浦风越关来,吹得行人双袖寒。”见《续古今和歌集》。
“请曲谅”,古歌“当时心似舟逢浪,动摇不定请曲谅,”见《古今和歌集》。
“远浦渔樵”,古歌“当年岂料成潦倒,远浦渔樵度此生。”见《古今和歌集》。
“一样泪流两不分”,古歌:“或喜或悲同此心,一样泪流两不分。”见《后撰集》。
“交游过分亲”,古歌:“对景即思人,交游过分亲。只缘相处惯,暂别亦伤心。”见《拾遗集》。
《明石》
“汀水骤增”,古歌:“居人行客皆流泪,川上汀边水骤增。”,见《土佐日记》。
“昔居淡路岛,遥遥望月宫。今宵月近身,莫非境不同。”,此古歌见《凡河内躬恒集》。
“黄昏秧鸡来叩门,谁肯关门不放行?”,此古歌见《河海抄》所引。
‘山僧’、‘松风音’,古歌:“山僧听惯松风音,闻琴不知是琴声。”见《花鸟余情》所引。
“欲抑不能抑”,古歌:“暗藏相思情,勿使露声搜趣网色。岂知心如焚,欲抑不能抑。”见《古今和歌集》。
“今宵大喜袖难容”,古歌:“昔日有喜藏袖中,今宵大喜袖难容。”见《新勅撰集》。
“未曾相识难言恋”,古歌:“未曾相识难言恋,唯有芳心暗自伤。”见《孟津抄》。
“方知戏不得”,古歌:“欲试忍耐心,戏作小离别,暂别心如焚,方知戏不得。”见《古今和歌集》。
“良宵花月真堪惜,只合多情慧眼看”,此古歌载《后撰集》。
“我心倘背白头誓,天地神明请共诛。”,此古歌见《河海抄》所引。
“山盟海誓如磐石,海水安能漫过山?”,此诗引用古歌:“我生倘作负心汉,海水亦应漫松山。”见《古今和歌集》。
“我身被遗忘,区区不足惜,却怜弃我者,背誓受天殛。”,此古歌见《拾遗集》。
《航标》
“人似孤舟离浦岸,渐行渐远渐生疏。”,此古歌见《古今和歌六帖》。紫姬暗伤自己失宠。
“刻骨相思苦,至今已不胜。誓当图相见,纵使舍身命。”,此古歌见《拾遗集》。“舍身”与“航标”,日语读音相同,都读作miotsukushi。难波地方海中航标特别有名。此古歌乃就目前所见“航标”而咏为恋爱“舍身”之意。犹如中国诗“东边日出西边雨,道是无晴却有晴”,亦因“晴”与“情”同音而指东说西也。以下源氏与明石姬唱和的诗,也都根据此古歌。
《蓬生》
“恐是我身命独乖”,古歌:“莫非人世古来苦,恐是我身命独乖?”见《古今和歌集》。
‘世间苦’、‘窜入深山’,古歌:“欲窜入深山,脱却世间苦。只困恋斯人,此行受挠阻。”见《古今和歌集》。
东歌,“敬告贵人请加笠,树下水点比雨密”,此古歌见《古今和歌集》。东歌是东国的风俗歌之意。
‘你家门前的树木虽非杉树......’,古歌:“妾在三轮山下住,茅庵一室常独处,君若恋我请光临,记取门前有杉树。”
‘庭院中的松树,虽非源氏公子手植......’,古歌:“莫怪种松人渐老,手植之松已合抱。”见《后撰集》。
《松风》
“彼此已熟识”,古歌:“彼此已熟识,蓦地生离别。试问此别离,可惜不可惜?” 见《河海抄》所引。
“修短不可知”,古歌:“我命本无常,修短不可知。但愿在世时,忧患莫频催。” 见《古今和歌集》。
“大限不可逃”,古歌:“大限不可逃,人人欲永生。子女慕父母,为亲祝千春。” 见《伊势物语》。
“浦上朝雾”,古歌:“天色渐向晓,浦上多朝雾。行舟向岛阴,不知往何处。” 见《古今和歌鱼》。
“君家何太远”,古歌:“君家何太远,欲见苦无由。暂见也难得,教人怎不愁?”见《元真集》。
‘......连苍松也已非故人了’,古歌:“谁与话当年?亲友尽凋零。苍松虽长寿,亦已非故人。” 见《古今和歌集》。
“我乡名桂里,桂是蟾宫生。为此盼明月,惠然来照临。”,此古歌见《古今和歌集》。
‘便唱着神乐歌《此马》之章,跳起舞来。’,神乐歌《此马》全文,“吁嗟此马,向我求草。卸其衔辔,饲以草料。亦取水来,自彼池沼。”
《薄云》
“轗轲多苦辛”,古歌:“地僻君难到,迁地以待君。待君君不来,轗轲多苦辛。”见《后撰集》。
“再来哭诉有何言”,古歌:“痛数薄情终不改,再来哭诉有何言?”见《拾遗集》。
“好似梦中渡雀桥”,古歌:“世间情爱本飘摇,好似梦中渡雀桥。渡过雀桥相见日,心头忧恨也难消。”见《河海抄》。
“今岁应开墨色花”,古歌:“山樱若是多情种,今岁应开墨色花。”见《古今和歌集》。
“回思往事袖更湿”,古歌:“罗袖本来无干日,回思住事袖更湿。”见《拾遗集》。
“www.souquanme.com旧恨余烬犹未消”,古歌:“旧恨余烬犹未消,惟有与汝永缔交。”见《源氏物语注释》所引。
“春天只见群花放,不及清秋逸兴长。”,见《拾遗集》。
“秋夜相思特地深”,古歌:“无时不念意中人,秋夜相思特地深。”见《古今和歌集》。
“樱花兼有梅花香,开在杨柳柔条上”,此古歌见《后拾遗集》。
“谁教君心似此愁?”,古歌:“情如泡沫原堪恨,谁教君心似此愁?”见《古今和歌六帖》。
《槿姬》
“此誓神明不要听”,古歌:“立誓永不谈恋情,此誓神明不要听。”见《伊势物语》。
“请君出看憔悴身”,古歌:“我今行过君家门,请君出看憔悴身。”见《住吉物语》。
“彼此不宜太亲昵”,古歌:“彼此不宜太亲昵,太亲昵时反疏阔。”见《源氏物语注释》所引。
“没有父母亲而饿倒在地的旅人”,古歌:“片冈山上有旅人,又饥又渴倒地昏,可怜的旅人!你是否没有父母亲?你是否没有好主人?可怜的旅人,又饥又渴倒地昏。”见《拾遗集》,是圣德太子所作。
“惯说他人老可憎,今知老已到我身。”,此古歌见《源氏物语注释》所引。
“犹忆一言‘亲之亲’。”,古歌:“若念亲之亲,应即来探视。若不来探视,非我子之子。”见《拾遗集》。 “亲”在日文中是指父母亲。亲之亲,即祖母,指前文桐壶帝戏称她为“老祖母”。
“愁苦无时不缠身”,古歌:“相思若从心中起,愁苦无时不缠身。”见《河海抄》。
“若有人问答不知,切勿透露我姓氏!”,此古歌见《古今和歌集》。
《少女》
“荻上冷风吹”,古歌:“何时最凄凉?无如秋之夕。荻上冷风吹,荻下寒露滴。”见《藤原义孝集》。
“风之力盖寡……”,陆士衡《豪士赋》中有句云:“落叶俟微飙以陨,而风之力盖寡。孟尝遭雍门而泣,琴之感以末。何者,欲陨之叶,无所假烈风;将坠之泣,不足繁哀响也。” 见《昭明文选》第四十六卷。
“满身染上荻花斑”,催马乐:“诸公听我言,我欲换衣衫。行过竹林与野原,满身染上荻花斑。”
“雾浓深锁云中雁,底事鸣声似我愁?”,此古歌见《河海抄》所引。此人称为云居雁,即根据此古歌。日文“云居”即 “云中”之意。
“犹如密叶重重隔”,古歌:“犹如密叶重重隔,爱而不见我心悲。”见《拾遗集》。
催马乐《安名尊》词云:“猗欤美哉,今日尊贵!古之今日,未有其例。猗欤美哉,今日尊贵!”此乃宴会赞歌。“安名”是赞叹之词。
“今我思畴昔”,古歌:“橘花开五月,到处散芬芳。今我思畴昔,伊人怀袖香。”见《古今和歌集》