天知否的前一句是什么(人有病 天知否 的意思 出处)

毛泽东人有病,天知否的病是什么意思病:原指生理上或心理上发生的不正常的状态。在这里暗喻当时水深火热疾苦生活。出自毛泽东《贺新郎·别友》,原文节选......

天知否的前一句是什么(人有病 天知否 的意思 出处)

毛泽东人有病 天知否的病是什么意思

病:原指生理上或心理上发生的不正常的状态。在这里暗喻当时水深火热疾苦生活。

出自毛泽东《贺新郎别友》,原文节选:

挥手从兹去。更那堪凄然相向,苦情重诉。眼角眉梢都似恨,热泪欲零还住。知误会前番书语。过眼滔滔云共雾,算人间知己吾和汝。人有病,天知否?

译文:

挥手从此离去。离别前凄然相向,倾诉离苦让人如何承受。我看你眼角眉梢,强忍热泪满是哀怨。知道你对上次的那封书信还有误会。但是误会再大也只是过眼即逝的云雾,在这人世间,能够称得上知己的,也就是你和我了吧。有病需要救治,上苍可知道?

扩展资料

创作背景:

1923年4月,毛泽东从长沙调到上海党中央工作。1923年11月,毛泽东的妻子杨开慧又生下次子毛岸青。就在毛岸青诞生后,12月,党中央通知他回上海转广州,准备参加将于1924年1月举行的国民党第一次全国代表大会。

此时杨开慧正在娘家坐月子,而毛泽东奉命要到外地工作,因此他们自然会有一种难舍难分的依恋之情,但为了革命工作的需要,他们还是毅然分别。于是,他写了这首词赠给爱妻杨开慧。据此,本词可能作于这年12月底离开长沙的时候。

主旨赏析:

这首词描写了诗人与妻子的离别搜趣网之情和革命志士的远大抱负,既有缠绵的儿女情长,更有为革命事业的义无反顾,将青年毛泽东独特而丰富的情感世界描绘的淋漓尽致。

词中采用了革命现实主义和革命浪漫主义相结合的创作方法。一方面用真切细致的白描,把夫妻间的离情写得细致入微,具体感人。通过典型环境中人物典型的心理活动表现了人物既热烈而又理智的典型性格。另一方面又有艺术夸张,形成刚柔相济的艺术风格。

全篇始终围绕着个“别”字铺写,从话别、送别写到别后,脉络分明,但全篇又不着个“别”字,而完全让人们自己通过词的艺术形象和艺术境界去体味,全词情真意切,具有很强的艺术感染力。

参考资料来源:百度百科-贺新郎别友

人有病,天知否?的意思,出处.

  贺新郎赠杨开慧
  挥手从兹去。
  更那堪凄然相向,
  苦情重诉。
  眼角眉梢都似恨,
  热泪欲零还住。
  知误会前番书语。
  过眼滔滔云共雾,
  算人间知己吾和汝。
  人有病,
  天知否?
  今朝霜重东门路,
  照横塘半天残月,
  凄清如许。
  汽笛一声肠已断,
  从此天涯孤旅。
  凭割断愁丝恨缕。
  要似昆仑崩绝壁,
  又恰像台风扫寰宇。
  重比翼,
  和云翥。
  这首词最早发表在一九七八年九月九日《人民日报》。
  注释
  〔贺新郎〕词牌名。词牌就是词调的名称,如本书中的《沁(qìn揿)园春》、《菩萨蛮》、《西江月》、《清平乐(yuè月)》、《采桑子》、《如梦令》、《减字木兰花》、《蝶恋花》、《渔家傲》、《十六字令》、《忆秦娥》、《念奴娇》、《浣溪沙》、《浪淘沙》、《水调歌头》、《卜算子》、《满江红》、《虞美人》、《临江仙》等都是词牌名。“词”原来是歌唱用的唱词,都配有曲调,因此最早叫做“曲子词”。后来发展成为一种特殊的文学体裁,绝大多数的词调都已失传,变得只能吟诵而不能按原调唱了。词的句子大都有长短,字音平仄和押韵方式都有一定的格律,但也有少数词人在个别地方对格律不太严格(本书对这些地方一般都不加注,免涉烦琐)。词牌最初有一部分是根据词意命名的,后来的作词者大都只按照一定词牌的格律来“填词”,词意不再与词牌有关,而在词牌之外可依词意另标题目。如本书中的《长沙》、《黄鹤楼》、《井冈山》等就是。本词最近发现作者有一件手迹,标题为《别友》。这首词是作者写给夫人杨开慧的。
  〔一九二三年〕这年六月,中国共产党第三次全国代表大会在广州召开。毛泽东出席了大会,当选为中央执行委员。大会通过了《关于国民运动及国民党问题的议决案》,决定同国民党合作,建立革命统一战线。九月至十二月,毛泽东在湖南从事党的工作,年底奉中央通知由长沙去上海转广州,准备参加国民党第一次全国代表大会。据此,本词可能作于这年十二月底离开长沙的时候。当时革命形势在上升,作者“割断愁丝恨缕”而为革命事业献出全副身心的豪情,以及作者所预想的未来革命风暴的猛烈壮阔,在词中“昆仑崩绝壁”、“台风扫寰宇”的比喻中得到强烈的表现。
  〔挥手从兹去〕本于李白《送友人》:“挥手自兹去。”
  〔过眼滔滔云共雾〕云雾比喻误会。本句意为误会再大也只是过眼即逝的云雾。
  〔东门〕指长沙城东的小吴门。搜趣网诗词中常用东门泛指送别之地。
  〔横塘〕指长沙小吴门外的清水塘,因塘东西长,南北窄,作者特称横塘。并暗用横塘之典,借指妇女居住的地方。唐崔颢《长于曲》:“君家何处住?妾住在横塘。”清水塘附近有火车站。
  〔凭〕意思是借以,包含两方,非单“请求”彼方。
  〔昆仑崩绝壁〕昆仑山的峭壁倒塌。这和下面的“台风扫寰宇”都用来表示“割断愁丝恨缕”,参加革命斗争的强大决心,同时也烘托了未来的大革命的声威。
  〔重比翼,和云翥〕指在将来的斗争中会晤时再在云霄中比翼双飞。翥(zhù注),鸟飞。

人有病天知否

今朝霜重东门路。照横塘半天残月,凄清如许。汽笛一声肠已断,从此天涯孤旅。凭割断愁丝恨缕。要似昆仑崩壁,又恰像台风扫寰宇。重比翼,和云翥。 [注释]兹:今,从现在开始。 去:离开。 堪:忍受。 零:落,掉下。 住:忍住。 书语:信里的话语。 过眼:一晃便在眼前消失了。 滔滔:这里形容云雾浓厚。 横塘:长沙东门外的清水塘。 如许:像这样。 天涯:形容相距很远。 孤旅:与伴侣分开,孤孤单单的一个人。旅同侣。 凭:请。 昆仑:在我国西北部青藏高原一带的一条大山脉。这里泛指大山。 寰宇:整个地球和宇宙天空。寰(huan),同环,圆的意思。这里指寰球,即整个地球。 重(chong):再次。这里是重逢的意思。 比翼:翅膀挨着翅膀飞。传说中有一种雌雄常一起齐飞的鸟叫比翼鸟。古诗词中常用它比做恩爱夫妻。 翥(zhu):鸟向上飞。 [题解][贺新郎]不是这首词的题目,而是词牌名。所谓[词牌]即词调的名称。[贺新郎]这一词牌的最先创作者是宋朝的苏东坡。他在钱塘做官时写的一首词中有[晚凉新浴]的句子,所以题名[贺新凉]。后来[凉]字被人误作[郎]。这是根据清代毛先舒《填词名解》所说的。另一种说法认为是有人根据苏东坡的《贺新郎》填新词向人祝贺新婚,把[凉]字改作[郎]字,以后作为词牌一直沿用下来。这个词牌还有[金缕曲]、[金缕歌]、[金缕词]、[凤敲竹]、[乳燕飞]、[豹裘换酒]等多个别名。 毛泽东这首《贺新郎杨开慧》词的内容是[赠爱妻杨开慧同志]。根据最新发现的毛泽东手迹,作者把这首词的标题定为《别友》。 一九二三年四月,毛泽东从长沙调到上海党中央工作。六月到广州出席了中共第三次全国代表大会,在会上批判了[左]倾机会主义的错误观点,使大会解决了建立革命统一战线的问题。毛泽东在会上当选为党中央委员、中央局委员及中央局秘书。九月他从广州回到长沙开展反对湖南地方军阀赵恒惕的斗争,推动工农群众运动。十二月党中央通知他回上海转广州准备参加将于一九二四年一月举行的国民党第一次全国代表大会,从长沙启程时,他写了这首词赠给爱妻杨开慧。 杨开慧,长沙人,生于一九0一年,她早在少年时代,就认识了在湖南第一师范学校读书的毛泽东。[五四]运动前后,毛泽东研究马列主义,积极探索改造中国的道路,开展宣传革命真理的活动,他的所作所为都深深地感染着杨开慧,并使她与毛泽东产生了爱情,两人终于在一九二0年冬结为伉俪。杨开慧于同年加入社会主义青年团,次年又成为中国共产党党员。她负责中共湘区委会的机要和联络工作,一方面从事革命活动,一方面在生活上也无微不至地照顾毛泽东。一九二二年十月,杨开慧生下长子毛岸英;一九二三年十一月,又生下次子毛岸青。就在毛岸青诞生后,毛泽东奉命要到外地工作,又要离别产后不久的妻子。此时他们自然会有一种难舍难分的依恋之情,但为了革命工作的需要,他们还是毅然分别。 [艺术赏析]这首词层次清晰,其间写景抒情议论相结合,既有形象描写,又有语言描写,表现了诗人的豪情壮志,感人至深。 词的上阕,首句[挥手从兹去]形象地描绘了离别的一刹那的情景。这句词是从李白《送友人》诗中的句子点化而成的。[更那堪凄然相向,苦情重诉。]过去在一起并肩战斗、风雨同舟的战友,如今就要离别了,彼此[凄然相向],[苦情重诉]用具体的行动描写,表现出了作者与杨开慧在离别的时候感到心情非常痛苦的心情。[眼角眉梢都似恨,热泪欲零还住。]她[眼角眉梢]都好像充满了离恨,热泪差一点就落下来却还是强忍住了。作者将杨开慧的离愁别绪和坚强性格写得是何等情真意切。那时党才刚刚诞生不久,有多少工作在等着毛泽东去安排筹划啊!而杨开慧对毛泽东的革命工作和生活都给予了极大的支持和照顾。她除了夜以继日地整理材料,抄写文件,接待来访外,还要操持家务,在生活上对毛泽东同志无微不至的关心和体贴。如今毛泽东要去异地从事革命工作了,杨开慧想到自己不能随同前往,而是要带襁褓中的孩子继续留居在虎狼盘踞下的湖南,不能同毛泽东在一起了,这怎能不使她难过忧虑、柔肠寸断呢?但是杨开慧毕竟不是寻常女子,而是一位优秀的女共产党员,她那坚强的性格,经得起任何感情风暴的冲击。[热泪欲零还住]中的一个[住]字,有力地表现了她在同亲人离别之际用最大的力量来抑制自己的感情,以免别后亲人牵挂自己。唐代陆龟蒙《别离》诗有句云:[丈夫非无泪,不洒离别间。]杨开慧在与亲人离别时的表现说明:坚强的共产党员以革命利益为重,其眼泪是不会在离别时流的,虽然这眼泪不是出自儿女私情。[知误会前番书语。][书语],意思是信中的话,从两人分离之际的交谈中,作者得知自己从前写给杨开慧的一封信中的一些话,曾经引起她的误会。当解释清楚之后,误会消除,雨过天晴,阳光灿烂,误会消除,他们的情感更深了。两人在分别的时候之所以谈及这一点,正是希望对方不要再为此不足挂齿的所谓[误会]担心,表现出彼此间相互关心体贴的深厚情谊。[过眼滔滔云共雾,算人间知已吾和汝。]虽然爱人之间曾经有过一时的小[误会],毛泽东还是最能体慰自己亲爱的夫人心情的。当时社会正处于大变革时代,在他们所度过的不平凡的共同战斗的岁月中,许多往事像云涛雾涌那样接连不断地从眼前飞过。数一数人间知已,只有[吾和汝]既是志同道合的革命同志又是恩爱的伴侣。事实正是这样。从毛泽东从事革命活动的开始,杨开慧就毫不动摇地支持他所从事的伟大事业,为革命豪无保留地贡献出了她的全部智慧、才能和精力,直到献出她年轻的宝贵生命。在这句词里毛泽东认定杨开慧是自己的[人间知已],这既是诗人对妻子在爱情上的海誓山盟,更是对杨崇高的赞美与深切的安慰。[人有病,天知否?]这个[病],指诗人对人民之苦的忧虑,从屈原以后古来诗人往往一有[苦情]便有抑首问苍天的诗句。这一句充分表现了毛泽东和杨开慧是深深懂得当时的人民是处在忧患之中的。正是为民改造这个不合理的社会,毛泽东才毅然别妻离子只身远去,出龙潭,入虎穴,以大无畏的精神进行革命斗争;杨开慧也正因此才能够以一个共产主义者的态度对待与亲人的离别。 词的下阕,写的是毛泽东在离别途中的所见所感,在要分手的那一刻彼此间深深的眷恋之情,以及对杨开慧的激励和对未来革命前途的展望。[今朝霜重东门路,照横塘半天残月,凄清如许。]这三句是寓情于景,通过描述分离时的那天清晨的情景,烘托出一派浓郁的离别气氛,[汽笛一声肠已断,从此天涯孤旅。]这是诗人自我感情的充分表白,用有声有色的语言表现出作者对杨开慧的真挚的爱情。但是作为一个无产阶级革命者,作者肩负国家兴亡、阶级浮沉的历史重担,不允许他在感情方面有过多的考虑。于是,[凭割断愁丝恨缕]就这般割断了[愁丝恨缕],绵绵相思的情结。在下阕,这是一个十分重要的过渡句子。今后[要似昆仑崩绝壁,又恰像台风扫寰宇。]多么生动而壮美的词句!何等鼓舞人心的革命前景![重比翼,和去翥。]展望前途,无限光明。将来我们必定会重逢,再度比翼双飞!事实果然如此,在此后不久,作者和杨开慧就又会面了,共同投入到第一次国内革命战争中去,并肩战斗在上海、广州、武汉、湖南等地

窦娥冤经典名句

窦娥冤经典句子
1、一杖下,一道血,一层皮。
2、从今日远践洛阳尘,又不知归期定准,则落得无语暗消魂。
3、读尽缥缃万卷书,可怜贫煞马相如,汉庭一日承恩召,不说当垆说子虚。
4、你道是天公不可期,人心不可怜。
5、则问那黄昏白昼,两般儿忘餐废寝几时休?大都来昨宵梦里,和着这今日心头。
6、满腹闲愁,数年禁受,天知否?天若是知我情由,怕不待和天瘦。
7、没来由犯王法,不提防遭刑宪,叫声屈动地惊天。顷刻间游魂先赴森罗殿,怎不将天地也生埋怨。
8、地也,你不分好歹何为地!天也,你错勘贤愚枉做天!
9、黄金浮世宝,白发故人稀。
10、若没些灵圣与世人传,也不见得湛湛清天。
11、窦娥,你药杀了俺老子,你要官休?要私休?
12、得放手时须放手,得饶人处且饶人。
13、我做了个衔冤负屈没头鬼,怎肯放过你这好色荒淫漏面贼。
14、花儿还有重开日,人生没有再少年。
15、花有重开日,人无再少年。不须长富贵,安乐是神仙。
16、长则是急煎煎按不住意中焦,闷沉沉展不彻眉尖皱,越觉的情怀冗冗,心绪悠悠。
17、若果有一腔热血喷如火,定要感出那六月冰花滚似棉,免得我尸骸现。
18、天若知我情由,怕不待和天瘦。
19、你以为苍天不能有期盼,人心不值得可怜。
20、你道他匆匆喜,我替你倒细细愁:愁则愁兴阑珊。咽不下交欢酒,愁则愁眼昏腾。扭不上同心扣,愁则愁意朦胧。睡不稳芙蓉褥。
21、为善的受贫穷更命短,造恶的享富贵又寿延。
22、莫不是八字儿该载着一世忧?谁似我无尽头!须知道人心不似水长流。
23、苌弘化碧,望地啼鹃。
24、浮云为我阴,悲风为我旋。

毛主席写给杨开慧的诗

  在毛泽东传世的几十首诗词之中, 为杨开慧写www.souquanme.com的就有三首: 一首别后相思的《虞美人》, 一首送别的《贺新郎》, 另一首就是杨开慧逝世二十七年之后, 六十四岁DywAzR的毛泽东写下的类似悼亡诗的《蝶恋花》。毛泽东的诗词, 一般说来格调都很高昂, 很少作愁苦语,
  《虞美人》是一篇例外。
  词曰:
  堆来枕上愁何状,
  江海翻波浪。
  夜长天色总难明,
  寂寞披衣起坐数寒星。
  晓来百念都灰尽,
  剩有离人影。
  一钩残月向西流,
  对此不抛眼泪也无由。
  词题为"枕上", 作于一九二一年。毛泽东在一九二○年冬结婚, 则"枕上"是新婚不久的"枕上"。新婚小别, 所以才愁成了这般模样。词不很精练, 显然是即兴之作。然而诗句明白流畅, 毫无修饰; 感情自然流露, 毫不掩饰。他思念新婚的爱妻, 无法入睡, 离愁如同翻江倒海一样。 睡不著, 天又老是不亮, 祗好披衣坐起身, 呆呆地看天上的寒星。天渐渐亮了, 自己睡著过没有呢? 不知道。脑子里觉得甚么都没有意思, 只想能和心上人相斯守。不知不觉之中, 月亮向西直落了下去, 而眼泪, 也不知甚么时候已经挂在脸上了。
  这首《虞美人》刻画出了另一个毛泽东, 他原来并不总是"指点江山, 激扬文字, 粪土当年万户侯", 他也会想老婆, 也会流眼泪。离开了老婆, 他竟然像孩子一样的孤单、软弱, 竟至于"百念都灰尽"。毛泽东心中的念头除了革命还有甚么呢? 他说"百念都灰尽", 显然革命的信念也因离别有所动摇。《虞美人》告诉我们: 毛泽东也曾经有过爱情第一的一刹那, 为了杨开慧, 在他二
  十八岁, 中国共产党成立的那一年。
  情人知己
  人生知己难得。毛泽东晚年曾经对美国记者斯诺说, 他是一个云游世界的孤僧。可见他常常觉得很孤独, 缺少知己。在毛的一生中, 以知己相称, 以知己相托的人, 祗听说过一个杨开慧。
  一九二三年, 毛泽东在一首《贺新郎》词中, 对杨开慧说:"过眼滔滔云共雾, 算人间知己吾与汝。" 得知己难, 报答知己更难, 报答毛泽东那样的英雄知己更难。杨开慧比毛泽东小八岁, 为了报答丈夫的知己之托, 她不知受了多少苦, 直至付出了年轻的生命。
  《贺新郎》写道:
  挥手从兹去,
  更哪堪凄然相想,
  苦情重诉。
  眼角眉梢都似恨,
  热泪欲零还住。
  知误会前番书语。
  过眼滔滔云共雾,
  算人间知己吾与汝。
  人有病, 天知否?
  今朝霜重东门路,
  照横塘半天残月,
  凄清如许。
  汽笛一声肠已断,
  此天涯孤旅。
  凭割断愁丝恨缕。
  要似昆仑崩绝壁,
  又恰像台风扫寰宇。
  重比翼,
  和云翥。
  写的是夫妻离别, 两个人"凄然相向 ", 不但有情有恨, 还有误会。"眼角眉梢都似恨, 热泪欲零还住。" “零”作动词, 非常形像。细致地刻划出杨开慧曲折复杂的心情: 感情上憎恨离别, 理智上支持丈夫的事业, 而且是冒死的事业。对于一DywAzR个结婚二、三年的年轻女人, 这是多么难以忍受的沉重的负担。这一切的愁云惨雾, 一切的误会, 都由作者一句"过眼滔滔云共雾, 算人间知己吾与汝。" 扫荡开去了。多少信任, 多少托付, 多少安慰, 全包含在这一声 "知己"里。。"人有病, 天知否?" 意思不是很明白, 应是交代离别的原因, 作者以天下为己任, 不得不暂时割断儿女之情。
  词的下半阙, 作者还是继续渲染离愁别绪。"汽笛一声肠已断, 从此天涯孤旅。"是极伤心的句子。因为极伤心, 所以接下去的诗句才那样反常的激烈: 要似昆仑崩绝壁, 又恰像台风扫寰宇。表现出感情上的挣扎, 凭山崩地裂, 风雷激荡来割断愁丝恨缕。看似英雄气壮, 更见儿女深情。结句"重比翼, 和云翥。" 应是指风雷过后, 雨过天青之时, 夫妻双双, 盼望能够比翼高飞入云。寄托十分高远。
  深情一曲《蝶恋花》
  毛泽东的《蝶恋花. 答李淑一》是一首悼亡词, 抒发对死去妻子的怀念。这首词写在杨开慧去世二十七年之后。生死两茫茫了二十七年, 毛泽东仍然写得出那样优美的词作, 可见他二十七年不忘旧情。
  《蝶恋花》的题目原作"游仙", 后来改为"答李淑一"。李淑一是杨开慧的好朋友, 是当年湖南"四大暴徒"之一柳直荀的妻子。柳直荀显然是个刚肠铁汉, 离家五六年音讯全无。李淑一思念丈夫, 曾作《菩萨蛮》一首, 是典型的闺中词, 词曰:
  兰闺索寞翻身早,
  夜来触动离愁了。
  底事太难堪?
  惊侬晓梦残。
  征人何处觅?
  六载无消息。
  醒忆别伊时,
  满衫清泪滋。
  词比较平铺直叙, 然而"征人何处觅? 六载无消息。"事实本身就够感人了。据后来知道, 李淑一写这首词时, 柳直荀已战死在湖北洪湖地区。真正是"可怜无定河边骨, 犹是春闺梦里人。" 一九五七年, 李淑一把自己写的《菩萨蛮》寄给毛泽东, 毛"感慨系之", 写了这首《蝶恋花》相赠:
  我失骄杨君失柳,
  杨柳轻YANG(风易)直上重霄九。
  闻讯吴刚何所有,
  吴刚捧出桂花酒。
  寂寞嫦娥舒广袖,
  万里长空且为忠魂舞。
  忽报人间曾伏虎,
  泪飞顿作倾盆雨。
  从来的悼亡词都是"遣悲怀", "话凄凉", 毛泽东别开生面, 驰骋他的革命浪漫主义遐想, 写烈士的英魂飞入月宫, 仙人吴刚献酒, 嫦娥起舞。最后奇峰突起, 以革命成功, 英雄泪作倾盆雨作结。 对亡妻杨开慧, 作者祗用了一个"骄"字形容, 前人有惜墨如金的说法, 一个"骄"字, 重千斤, 值千金; 除了夫妻情, 更有同志爱。骄杨二字, 可用《贺新郎》中"算人间知己吾与汝"作注解。
  在《蝶恋花》中, 作者巧妙地利用了二位烈士的姓氏杨和柳, 以杨柳轻YANG(风易),形容忠魂飘举升天。曾经有不少人替外国人发愁: 这样的佳句怎么翻译? 除了"杨柳"二字双关之外, "杨"、"(风易)"同音, 读来也有种一唱三叹的效果, 这些都是难翻译得好的地方。翻译像炒冷饭, 祗保证内容还在, 色香味都大异其趣了。
  作曲家瞿希贤、李劫夫以及评弹演员赵开生都为《蝶恋花. 答李淑一》谱过曲, 异曲同工, 都非常优美动人。
  附:1982年板仓修葺杨开慧烈士故居,从旧墙的壁缝中,发现开慧烈士的遗墨。其中有五言诗《偶感》一首五章,其第一章,是怀念丈夫毛泽东同志的。
  诗曰:
  《偶感》
  天阴起朔风,
  浓寒入肌骨。
  念兹远行人,
  平波突起伏。
  足疾已否痊?
  寒衣是否备?
  孤眠谁爱护,
  是否亦凄苦?
  书信不可通,
  欲问无人语。
  恨无双飞翮,
  飞去见兹人。
  兹人不得见,
  惆怅无已时。
  其诗千回百转,读之令人柔肠寸断。

相关推荐文章