太阳之下,本无新事,出自圣经哪里?
《圣经 》传道书:传 1:9 已有的事,后必再有;已行的事,后必再行。日光之下,并无新事。
传 1:2 传道者说:虚空的虚空,虚空的虚空,凡事都是虚空。
传 1:4 一代过去,一代又来,地却永远长存。
传 1:5 日头出来,日头落下,急归所出之地。
传 1:6 风往南刮,又向北转,不住地旋转,而且返回转行原道。
传 1:7 江河都往海里流,海却不满;江河从何处流,仍归还何处。
传 1:8 万事令人厌烦(或作“万物满有困乏”),人不能说尽。眼看,看不饱;耳听,听不足。
传 1:9 已有的事,后必再有;已行的事,后必再行。日光之下,并无新事。
传 1:10 岂有一件事人能指着说:“这是新的?”哪知,在我们以前的世代,早已有了。
传 1:11 已过的世代,无人记念;将来的世代,后来的人也不记念。
《圣经》(Bible)是神所默示的,是犹太教、基督教的经典。最初出于希伯来文kethubhim,原意为“文章”,后衍意为“经”;希腊文作graphai,拉丁文作Scripturoe,汉译作“经”。圣经是犹太人和欧洲人的信仰经典,讲述古时犹太人、耶和华的历史,并记录先知预言。 当犹太教经典大量译成希腊文本后,希腊文ta biblia(复数,原意为“诸书”)遂被用以专指这些经典;拉丁文衍为单数词Biblia,后成为犹太教、基督教正式经典的专称,汉译作“圣经”。
《圣经》是一本相当厚的书,页数跟字典差不多,但其实《圣经》不只是一本书,而可以说是一套有66本的丛书。其中有长有短;有古老的作品,也有较近期的作品,内容包括:历史、诗歌、哲学,甚至私人信件和讲章。犹太教的正式经典,包括律法书5卷、先知书8卷、圣录11卷三个部分,故通称《泰纳克》(Tanak,系Torah、Neviim、Ketuvim三部分的首字母组成),又称“二十四书”。
基督教的经典,包括《旧约圣经》和《新约圣经》。《旧约圣经》即犹太教的《圣经》,是从犹太教传承下来的。全书卷数和次序,基督教各派略有不同。《新约圣经》是基督教的经典,共27卷,包括记载耶稣生平、言行的“福音书”,叙述早期教会情况的《使徒行传》,传为使徒们所写的《书信》和《启示录》。《旧约圣经》里面有39卷,《新约圣经》里有27卷。
参考资料:百度百科-圣经
"已有的事后必再有,已行的事后必再行.日光之下并无新事.
意思是:在阳光底下没有新鲜的东西,我们每天看到的事情都是以前做过的,已经有的事情今后还会有,历史是一种不断地循环,不断地重复.
有人能解释一下“太阳底下无新事”这句谚语的确切意思吗?
本意和引申意,谢谢。”太阳底下无新事“不是谚语,是《圣经传道书》里的话。
出自《圣经传道书》第一章第九节。
执笔者是大卫的后代所罗门,是耶路撒冷的王。
原文:
已有的事,后必再有;已行的事,后必再行。日光之下,并无新事。
意思:发生过的事情,以后还会发生,做过的事,以后还会做,太阳底下,并没有什么新鲜的事情发生。
扩展资料:
传道书的作者自称为&www.souquanme.comquot;传道者",因此得名。所罗门为旷世难逢之奇才,早年以敬畏神之智慧远近皆知,口碑载道。中年因饱暖思淫欲,离开真神,国道衰弱。
晚年痛定思痛,悔悟前非,以“传道者”的身份,写下《传道书》,旨在劝诫下代青年趁早信靠神(12:1),故本书是所搜趣网罗门肺腑之言,是他个人阅历之见证、心腹之忠谏,以他过去失败之经历,苦口婆心,警告世人洞察日光之下虚空的生活是因人离开了日光之上的真神。
《圣经传道书》选读:
3:1 凡事都有定期,天下万务都有定时。
3:2 生有时,死有时。栽种有时,拔出所栽种的,也有时。
3:3 杀戮有时,医治有时。拆毁有时,建造有时。
3:4 哭有时,笑有时。哀恸有时,跳舞有时。
3:5 抛掷石头有时,堆聚石头有时。怀抱有时,不怀抱有时。
3:6 寻找有时,失落有时。保守有时,舍弃有时。
3:7 撕裂有时,缝补有时。静默有时,言语有时。
3:8 喜爱有时,恨恶有时。争战有时,和好有时。
3:9 这样看来,作事的人在他的劳碌上有甚么益处呢。
3:10 我见 神叫世人劳苦,使他们在其中受经练。
3:11 神造万物,各按其时成为美好。又将永生安置在世人心里。〔永生原文作永远〕然而 神从始至终的作为,人不能参透。
3:12 我知道世人,莫强如终身喜乐行善。
参考资料来源:百度百科-传道书
圣经 天底下没有新鲜事
寻求《圣经》中天底下没有新鲜事的表述传道书1:9-11
9 已有的事,PXsXGwuNj后必再有。已行的事,后必再行。日光之下并无新事。
10 岂有一件事人能指着说,这是新的。那知,在我们以前的世代,早已有了。
11 已过的世代,无人记念,将来的世代,后来的人也不记念。
英文,提供两个版本供参考:
(1)New International Version(NIV) 新国际版圣经,英语教会中最多人使用的圣经译本。
Ecclesiastes 1:9-11
9 What has been wil//www.souquanme.coml be again, what has been done will be done again; there is nothing new under the sun.
10 Is there anything of which one can say, "Look! This is something new"? It was herwww.souquanme.come already, long ago; it was here before our time.
11 There is no remembrance of men of old, and even those who are yet to come will not be remembered by those who follow.
(2)King James Version(KJV) 英王詹姆士一世版本,1611年出版
Ecclesiastes 1:9-11
9 The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.
10 Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us.
11 There is no remembrance of former things; neither shall there be any remembrance of things that are to come with those that shall come after.