美人之贻 的前一句是 匪女之为美(匪女之为美上 美人之贻上一句)

匪女之为美,美人之贻,的翻译不是荑草长得美,是美人相赠的深厚情意。一、原文:周,孔子编订《诗经,国风·邶风·静女》静女其姝,俟我于城隅。爱而不见......

美人之贻 的前一句是 匪女之为美(匪女之为美上 美人之贻上一句)

匪女之为美,美人之贻 的翻译

不是荑草长得美,是美人相赠的深厚情意。

一、原文:周 孔子编订《诗经 国风邶风静女》

静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。

静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。

自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。

二、译文:

娴静的姑娘真是可爱,约我到城角楼上来。故意躲藏让我寻找,我找不到急得抓耳又挠腮。

娴静的姑娘有好的容颜,送我了一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,我爱它颜色鲜艳。

姑娘在郊野采荑送给我,荑草美好又与其他不一样。不是荑草长得美,是美人相赠的深厚情意。

扩展资料

一、创作背景

《邶风静女》是一首爱情诗。现代学者一般都认为此诗写的是男女青年的幽期密约。而旧时的各家之说,则有多解。

二、作品鉴赏

此诗是从男子一方来写的,但通过他对恋人外貌的赞美,对她待自己情义之深的宣扬,也可见出未直接在诗中出现的那位女子的人物形象,甚至不妨说她的形象在男子的第一人称叙述中显得更为鲜明。而这又反过来使读者对小伙子的痴情加深了印象。

匪女之为美,下一句是

匪女之为美,美人之贻
译文:不是你的美好(让我动心),(而是因为)美人送给我的(我才珍惜).
全文如下:
《邶风.静女》
静女其姝,俟我於城隅.爱而不见,搔首踟蹰.
静女其娈,贻我彤管.彤管有炜,说怿女美.
自牧归荑,洵美且异.匪女之为美,美人之贻

——,——。匪女之为美,美人之贻。 

静女
  《诗经 邶(bèi)风》  静女其姝(shū),俟(sì)我于城隅(yú)。爱而不见,搔首踟(chí)蹰(chú)。   静女其娈(luán),贻(yí)我彤(tóng)管。彤管有炜(wěi),说(yuè)怿(yì)女(rǔ)美。   自牧归(kuì)荑(tí),洵(xún)美且搜趣网异。匪(fēi)女(rǔ)之为美,美人之贻。
文雅的姑娘真美丽,她约我到城边的角落里。却故意躲藏起来,惹我挠头又徘徊。美丽姑娘真好看,送我一支小彤管。彤管红红的发出闪闪的亮光,让人越看越喜爱。牧场归来送我荑草,荑草美得真出奇。不是荑草真的美,(而是)美人送我含爱意。
第一章写“我”赴约前往,却不见静女,“我”搔首踟躇。   第二章写静女赠我彤管,我喜欢彤管。   第三章写静女赠我荑,我认为荑美,实际是认为静女美。

匪女之为美,美人之贻.如何解释

整篇文章是怎么样的
(第ggSqO十三个就是你要的答案了,其他也帮你找出来了!)
(1)静女:嫺静的女搜趣网子。(2)姝:美也。(3)俟:等候。(4)城隅:成墙角;隅,角落。(5)爱:“薆”借用字,草木盛貌。这里作动词用,意思是躲於搜趣网草木丛中。(6)娈:美好貌。(7)贻:馈赠也。(8)彤管:红色管状物。古人赠送定情物,多以头饰物、佩饰物。笔者猜为古人簪发用的管状物,即管妆簪子。或许就是细竹做成的簪子。(9)炜:光彩炫耀也。(10)说怿女美:喜欢你的美。说,悦之古体字。怿,亦喜悦之意。女,汝之借用字,古第二人称。(11)自牧归荑:放任牛儿自去啃食野草(而我)回归田间除草。自牧,任牛自由啃食野草,谓之自牧。归荑,回到田间除草。荑,除草也。《周礼•地官•稻人》:“凡稼泽,夏以水殄草而芟荑之。”(12)洵美且异:确实美得出奇。洵,诚然,确实。此句及其后两句乃是青年男子www.souquanme.com去田间之路上继续把玩彤管的感慨。上一句早已交待了“自牧归荑”,既然是归荑,自然是在去田间的路上。(13)匪女之为美:不是你本身美。匪,非也。女,汝也。为美,美之意。为,语助词,起加强语气作用,无实意。如今语“尤为出色”即“尤其出色”,其用法同“其”字。(14)美人之贻:美人所赠。

上一篇: 蜘蛛吐丝不如蚕的前一句(蜘蛛虽巧不如蚕 求上联)

下一篇: 这是最后一篇

相关推荐文章