饮一杯浊酒下一句
不知道你要的是不是这个,以前一首网络歌曲,词很喜欢!名为唱酒,现在除了在我心里之外!已经没有丝毫痕迹了!
……
饮 一杯浊酒 //www.souquanme.com卿可解我忧
醉 一江春水 卿可入我眸
……
……
饮 一杯浊酒 //www.souquanme.com卿可解我忧
醉 一江春水 卿可入我眸
……
独酌笑饮一杯酒 下一句
这句话出自李白的《月下独酌》:
花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
醒时同交欢,醉后各分散。
永结无情游,相期邈云汉。
原诗共四首,此为第一首。李白爱饮酒作诗,被人们尊称为“酒圣”、“诗仙”。“花间一壶酒”,在诗的一开始,我们的诗人是处在花间月下、一个非常宜人的环境之中,皎洁的月光下,美丽的花丛中,手拿一壶美酒,开怀畅饮,一醉方休,那该是多么惬意的事啊!可是出乎意料的是,这月色,这花丛,这美酒,却反而使得诗人心情不畅。原因何在?是因为“独酌无相亲”!李白有一句名言,搜趣网可以作为此诗的注脚,“两人对酌山花开,一杯一杯复一杯”(《山中与幽人对酌》)。有了志同道合的"幽人"相伴,方可在花间同赴醉乡,尽情分享饮酒的无穷乐趣。月下独酌本是极//www.souquanme.com孤独苦闷极寂寞无聊的事,但他灵机一动,又为自己创造出一个全新的境界:“举杯邀明月,对影成三人”!
花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
醒时同交欢,醉后各分散。
永结无情游,相期邈云汉。
原诗共四首,此为第一首。李白爱饮酒作诗,被人们尊称为“酒圣”、“诗仙”。“花间一壶酒”,在诗的一开始,我们的诗人是处在花间月下、一个非常宜人的环境之中,皎洁的月光下,美丽的花丛中,手拿一壶美酒,开怀畅饮,一醉方休,那该是多么惬意的事啊!可是出乎意料的是,这月色,这花丛,这美酒,却反而使得诗人心情不畅。原因何在?是因为“独酌无相亲”!李白有一句名言,搜趣网可以作为此诗的注脚,“两人对酌山花开,一杯一杯复一杯”(《山中与幽人对酌》)。有了志同道合的"幽人"相伴,方可在花间同赴醉乡,尽情分享饮酒的无穷乐趣。月下独酌本是极//www.souquanme.com孤独苦闷极寂寞无聊的事,但他灵机一动,又为自己创造出一个全新的境界:“举杯邀明月,对影成三人”!
一人独饮一杯酒下一句全诗是什么?
一人独饮一杯酒下一句全诗是“醉看浮生若梦间。”
这句话来自于网络,没有具体出处。但是这句话是根据李白的《月下独酌》改编过来的。这首诗具体为“ 花间一壶酒,独酌无相亲。举杯邀明月,对影成三人。月既不解饮,影徒随我身。暂伴月将影,行乐须及春。我歌月徘徊,我舞影零乱。醒时同交欢,醉后各分散。永结无情游,相期邈云汉。”
具体解释:
原诗共四首,此为第一首。李白爱饮酒作诗,被人们尊称为“酒圣”、“诗仙”。“花间一壶酒”,在诗的一开始,我www.souquanme.com们的诗人是处在花间月下、一个非常宜人的环境之中,皎洁的月光下,美丽的花丛中,手拿一壶美酒,开怀畅饮,一醉方休,那该是多么惬意的事啊!
可是出乎意料的是,这月色,这花丛,这美酒,却反而使得诗人心情不畅。原因何在?是因为“独酌无相亲”!李白有一句名言,可以作为此诗的注脚,“两人对酌山花开,一杯一杯复一杯”(《山中与幽人对酌》)。
有了志同道合的"幽人"相伴,方可在花间同赴醉乡,尽情分享饮酒的无穷乐趣。月下独酌本是极孤独苦闷极寂寞无聊的事,但他灵机一动,又为自己创造出一个全新的境界:“举杯邀明月,对影成三人”!
“独酌笑饮一杯酒”的下一句是什么?
“独酌笑饮一杯酒”的下一句是“醉看浮生若梦间”。
劝君更尽一杯酒下一句诗是什么
劝君更尽一杯酒下一句诗是(西出阳关无故人搜趣网。)
出自唐朝王维的《送元二使安西》
原文:
渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。
劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。
注释
元二:作者的友人元常,在兄弟中排行老二,故名“元二”。
使:到某地;出使。
安西:指唐代安西都护府,在今新疆维吾尔自治区库车县附近。
渭城:秦时咸阳城,汉代改称渭城(《汉书地理志》),唐时属京兆府咸阳县辖区,在今西安市西北,渭水北岸。
浥:(yì):湿润。
客舍:旅店。
柳色:即指初春嫩柳的颜色。
君:指元二。
更:再。
阳关:汉朝设置的边关名,故址在今甘肃省敦煌县西南,古代跟玉门关同是出塞必经的关口。《元和郡县志》云,因在玉门之南,故称阳关。在今甘肃省敦煌县西南。
故人:老朋友。
更尽:先饮完。
译文
清晨的细雨打湿了渭城的浮尘;
青砖绿瓦的旅店和周围的柳树都显得格外清新明朗。
请你再饮一杯离别的酒吧;
因为你离开阳关之后,在那里就见不到老朋友了。
参考:古诗文网。
出自唐朝王维的《送元二使安西》
原文:
渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。
劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。
注释
元二:作者的友人元常,在兄弟中排行老二,故名“元二”。
使:到某地;出使。
安西:指唐代安西都护府,在今新疆维吾尔自治区库车县附近。
渭城:秦时咸阳城,汉代改称渭城(《汉书地理志》),唐时属京兆府咸阳县辖区,在今西安市西北,渭水北岸。
浥:(yì):湿润。
客舍:旅店。
柳色:即指初春嫩柳的颜色。
君:指元二。
更:再。
阳关:汉朝设置的边关名,故址在今甘肃省敦煌县西南,古代跟玉门关同是出塞必经的关口。《元和郡县志》云,因在玉门之南,故称阳关。在今甘肃省敦煌县西南。
故人:老朋友。
更尽:先饮完。
译文
清晨的细雨打湿了渭城的浮尘;
青砖绿瓦的旅店和周围的柳树都显得格外清新明朗。
请你再饮一杯离别的酒吧;
因为你离开阳关之后,在那里就见不到老朋友了。
参考:古诗文网。