本是青灯不归客下一句是什么
“本是青灯不归客”的下一句是:却因浊酒留风尘。
全句:
本是青灯不归客,却因浊酒留风尘。星光不问赶路人,岁月不负有心人。
释义:
“青灯”:指青荧的油灯,青灯古佛借指佛门孤独、寂寞、清苦的生活。
“本是青灯不归客,却因浊酒留风尘”:本来是要一盏青灯伴古佛的世外人,却因为一杯浊酒,留在了尘世间。
相近的一段话:
“一盏青灯伴古佛,半为修行半入魔//www.souquanme.com。红尘看破此生后,愿长伴青灯古佛。从此青灯伴古佛,不负如来不负卿。”——《红楼梦》
扩展资料:
全诗理解
“本是青灯不归客”:与青灯为伴,与星夜为伍,虽有孤独寂寞,但仍有所思所悟:人生短暂,不过是过客般的存在,与其如此,还不如像青灯般落得自在。
“却因浊酒留风尘”:“却”表示转折,起到承前启后的作用。尽管很想像青灯般了无挂碍,自在自得,可这世间还有着自己的挂念与向往。“浊酒”和“风尘”代表了世间的向往和牵挂。
“星光不问赶路人”:这句就是一种对自己的鞭策之语。“星光”有两个意思,一是明指天上的星星所散发出来的光,二是暗指能引导他实现心中所愿的智者或智慧之光。身似青灯而心向风尘,那可怎么行呢?还是赶紧继续自己的孤寂之旅吧!
“岁月不负有心人”:这句既有对自己鞭策鼓励之意,还有对自己所坚守的愿望充满了肯定与希望的意思。只要跟随着“星光”的指引去坚持,在不久的将来,肯定能实现心中所愿的。
本想青灯伴阿弥的下句是什么?
下句是,结果紫霄遇天尊。
对联的要求
对联文字长短不一,短的仅一、两个字;长的可达几百字。对联形式多样,有正对、反对、流水对、联球对、集句对等。但不管何类对联,使用何种形式,都必须具备以下特点:
1. 要字数相等,断句一致。除有意空出某字的位置以达到某种效果外,上下联字数必须相同,不多不少。
2. 要平仄相合,音调和谐。传统习惯是「仄起平落」,即上联末句尾字用仄声,下联末句尾字用平声。
3. 要词性相对,位置相同。一般称为「虚对虚,实对实」,就是名词对名词,动词对动词,形容词对形容词,数量词对数量词,副词对副词,而且相对的词必须在相同的位置上。
4. 要内容相关,上下衔接。上下联的含义必须相互衔接,但又不能重复。
此外,张挂的对联,传统作法还必须直写竖贴,自右而左,由上而下,不能颠倒。
与对联紧密相关的横批,可以说是对联的题目,也是对联的中心。好的横批在对联中可以起到画龙点睛、相互补充的作用。
对联,如果是五字或七字式,那就与五言、七言律诗中的颔联(三、四句)或腹联(五、六句)完全相同。对联作为一种独立成文的文学体裁,它的主要要求是既要有"对&quVcgtHot;,又要www.souquanme.com有"联"。所谓"对",就是形式上成对成双,彼此相"对";所谓"联",就是上下文的内容要互相照应,紧密联系。一幅对联的上联和下联,必须机构完整统一,语言鲜明简练,才能很好地说明一个问题,表现一件事物,或阐清一个道理。具体说来,对联 的要求是:
上下联字数要相等;
上下联词组要相同;即组成上联的各个词组分别是几个字,下联的对应词组也必须分别是几个字。
上下联词性要相同;所谓词性,是指词的类别性质,如名词、动词、形容词等等。上联的词性和下联的词性,按照词的先后位置,既要相同,又要相对。这种要求,主要是为了用对称的艺术语言,更好地表现思想内容。
上下联句法要一致;句法,就是语句构成的方法。一幅对联中,上联是由几个字组成的一共有几个音节的顿读法,下联也必须相同。
上下联平仄要相调;对联上下联的表现方法,要注意声律相对,也就是平仄相调。这主要是为了音韵和谐,错落起伏,悦耳动听,铿锵有力。例如:
-云带钟声穿树去-
(平仄平平平仄仄)
-月移塔影过江来-
(仄平仄仄仄平平)。
另外,古诗的音节主要有两种,一是两字一顿,叫"双音步",一是一字一顿,叫"单音步"。双音步的平仄以第二字为主,第一字可不严格要求,对联也可如此。例如:
-窗含西岭千秋雪-
(-平-仄-平仄)
-门泊东吴万里船-
(-仄-平-仄平)
上联中的"窗"和下联中的"门"是平对平,"西"与"东"是仄对仄。
上下联内容要相关;如明代东林党首领顾宪成,在东林书院大门上写过这样一幅对联:风声雨声读书声声声入耳,家事国事天下事事事关心。上联写景,下联言志,上下联内容紧密相关,使人透过字面,很容易理解作者的自勉自励之心。
唯有青灯伴古佛完整句是什么??、
唯有青灯伴VcgtH古佛前一句是什么??或者完整句什么??1、全诗为:
一盏青灯伴古佛,半为修行半入魔。
红尘看破此生后,愿长伴青灯古佛。
从此青灯伴古佛,不负如来不负卿。
2、这是六世达赖喇嘛仓央嘉措的诗,他是天生的活佛,西藏著名的诗人,可他也是个情种。活佛的身份使他无法和情人在一起,他的多情也不容于世俗礼,只能青灯古佛伴一生,皈依佛门。
扩展资料:
仓央嘉措诗歌综述:
仓央嘉措是藏族最著名的诗人之一,他所写的诗歌驰名中外,不但在藏族文学史上有重要的地位,在藏族人民中产生了广泛深远的影响,而且在世界诗坛上也是引人注目的一朵奇花异葩。引起了不少学者的研究兴趣。
藏文原著有的以手抄本问世,有的以木刻版印出,有的以口头形式流传。足见藏族人民喜爱之深。汉文译本公开发表和出版者至少有十种,或用整齐的五言或七言,或用生动活泼的自由诗,受到国内各族人民的欢迎。
英文译本于1980年出版,于道泉教授于藏文原诗下注以汉意,又译为汉文和英文。
汉译文字斟句酌,精www.souquanme.com心推敲,忠实准确并保持原诗风姿,再加上赵元任博士的国际音标注音,树立了科学地记录整理和翻译藏族文学作品的典范。仓央嘉措在藏族诗歌上的贡献是巨大的,开创了新的诗风,永远值得纪念和尊敬。
参考资料来源:百度百科--活佛
参考资料来源:百度百科--仓央嘉措
本是青灯不归客,却因浊酒恋红尘,下一句是什么?
下一句是星空不问赶路人,岁月不负有心人。
释义:
“青灯”:指青荧的油灯,青灯古佛借指佛门孤独、寂寞、清苦的生活。
“本是青灯不归客,却因浊酒留风尘”:本来是要一盏青灯伴古佛的世外人,却因为一杯浊酒,留在了尘世间。
“本是青灯不归客”最早出自《红楼梦》第五回《金陵十二钗》正册之七:一盏青灯伴古佛,半为修行半入魔。红尘看破此生后,愿长伴青灯古佛。从此青灯伴古佛,不负如来不负卿。
意思就是六根断得不够清净,外在如法修行,内心欲念滔天。当时网上点赞数最高的下半句:但因浊酒留红尘。
扩展资料:
分析
“本是青灯不归客”:与青灯为伴,与星夜为伍,虽有孤独寂寞,但仍有所思所悟:人生短暂,不过是过客般的存在,与其如此,还不如像青灯般落得自在。
“却因浊酒留风尘”:“却”表示转折,起到承前启后的作用。尽管很想像青灯般了无挂碍,自在自得,可这世间还有着自己的挂念与向往。“浊酒”和“风尘”代表了世间的向往和牵挂。
“星光不问赶路人”:这句就是一种对自己的鞭策之语。“星光”有两个意思,一是明指天上的星星所散发出来的光,二是暗指能引导他实现心中所愿的智者或智慧之光。身似青灯而心向风尘,那可怎么行呢?还是赶紧继续自己的孤寂之旅吧!
“岁月不负有心人”:这句既有对自己鞭策鼓励之意,还有对自己所坚守的愿望充满了肯定与希望的意思。只要跟随着“星光”的指引去坚持,在不久的将来,肯定能实现心中所愿的。