翻译:相如虽弩,独畏廉将军哉?顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也.
顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也翻译
课内翻译。(1)顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。_______________________________
课内翻译。(1)顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。___________________________________________________ (2)单于闻陵与子卿素厚,故使陵来说足下,虚心欲相待。___________________________________________________但是我想到,强大的秦国之所以不敢对赵国用兵,就是因为有我们两人在呀。
单于听说我与你交情一向深厚,所www.souquanme.com以派我来劝说足下,愿谦诚地相待你。
第一句出自《廉颇蔺相如列传(节选)》两汉 司马迁,原文选段为:相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣,相如虽驽,独畏廉将军哉?顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。今两虎共斗,其势不俱生。吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。”
译文:蔺相如说:“以秦王的威势,而我尚敢在朝廷上呵斥他,羞辱他的群臣,我蔺相如虽然无能,难道会害怕廉将军吗!但是我想到,强大的秦国之所以不敢对赵国用兵,就是因为有我们两人在呀。如今我们俩相斗,就如同两猛虎争斗一般,势必不能同时生存。我之所以这样忍让,就是将国家的危难放在前面,而将个人的私怨搁在后面罢了!”
第二句出自《苏武传》两汉班固,原文选段为:因谓武曰:“单于闻陵与子卿素厚,故使陵来说足下,虚心欲相待。终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见乎?”
译文:李陵趁机对苏武说:“单于听说我与你交情一向深厚,所以派我来劝说足下,愿谦诚地相待你。你终究不能回归本朝了,白白地在荒无人烟www.souquanme.com的地方受苦,你对汉廷的信义又怎能有所表现呢?”
扩展资料
一、《廉颇蔺相如列传》生动刻画了廉颇、蔺相如、赵奢、李牧、赵惠文王等一批性格各异的人物形象,他们或耿直或忠厚,或鲁莽或机智,形象鲜明生动,令人叹服。
二、《苏武传》是《汉书》中最出色的名篇之一,它记述了苏武出使匈奴,面对威胁利诱坚守节操,历尽艰辛而不辱使命的事迹,生动刻画了一个“富贵不能淫,威武不能屈”的爱JbiBtrzlul国志士的光辉形象。作者采用写人物传记经常运用的纵式结构来组织文章,以顺叙为主,适当运用插叙的方法,依时间的先后进行叙述,脉络清晰,故事完整。文章大致分为三部分。