人之所以异于禽兽者几希?
“人之所以异于禽兽者,几希”的意思是:人之所以为人而不同于禽兽的地方很少(人有道德观念、羞耻之心)。
原文:孟子曰:“人之所以异于禽兽者,几希;庶民去之,君子存之。”(《孟子离娄下》十九)
译文:孟子说:“人之所以为人而不同于禽兽的地方很少(人有道德观念、羞耻之心),(就那一点点差别)普通人又把它丢失了,圣人却把它保存住了。”
启示
我们的先贤认为:人与动物的根本区别在于人知礼义,能够时时反省节制身心,而动物则不能做到这一点。孟子在这方面的论述最为清楚。他认为人若无礼义教化,其与禽兽QSMxhSzLQt是差不多的——即使人有良好的物质生活条件;所以圣人出,教人礼义之道。
人之所以异于禽兽者几希?
这句话的意思是:人和禽兽不同的地方只有一点点。
出处:《孟子》
孟子曰:“人之所以异于禽兽者几希,庶民去之,君子存之。舜明于庶物2,察于人伦,由仁义行,非行仁义也。”
白话释义:
孟子说:“人和禽兽不同的地方只有一点点,一般百姓丢弃它,正人君子保存它。舜懂得事物的道理,了解人类的常情,只是〔快快乐乐自然而然地〕走在仁义的路上,不是〔勉强地当作任务、责任〕贯彻实行仁义的。”
《孟子》简介:
《孟子》是一本古籍,作者是孟子。《孟子》的语言明白晓畅,平实浅近,同时又精炼准确。作为散文,《孟子》//www.souquanme.com长于论辩,更具艺术的表现力,具有文学散文的性质。
其中的论辩文,巧妙的运用了逻辑推理的方法,孟子得心应手地运用类比推理,往往是欲擒故纵,反复诘难,迂回曲折的把对方引入自己预设的结论中。
气势浩然是《孟子》散文的重要风格特征。这种风格源于孟子人格修养的力量。具有这种浩然之气的人,能够在精神上压倒对方,能够做到藐视政治权势,鄙夷物质贪欲,气概非凡,刚正不阿,无私无畏。
《孟子》中大量使用排偶句、叠句等修辞手法。来增强文章的气势,使文气磅礴,若决江河,沛然莫之能御。
人之所以异于禽兽者几希是什么?
这句话的意思是:人和禽兽存在着很小的差别。
一、原文
子曰:“人之所以异于禽兽者几希,庶民去之,君子存之。舜明于庶物,察于人伦,由仁义行,非行仁义也。”
二、译文
孟子说:“人和禽兽存在着很小的差别,普通百姓抛弃了它,君子保持了它。舜明白事物的道理,了解人伦常情,因而是以仁义为出发点行事的,不是为行仁义而行仁义。”
三、出处
《孟子离娄下》。
赏析
人与禽兽最小的差别和最大的差别就是仁义。西方哲学认为人与动物的区别就是会劳动,会制造劳动工具,这并没有解释清人与动物之间的根本差别。因为人会劳动,会制造劳动工具,无非就是能够得到比禽兽更多的物质、更多的安全而已,这只是数量上的差别,而不是本质上的差别。
人只有具备了仁爱,才会变成没有禽兽本性的高尚的人类;反之,失去仁爱之心,人与禽兽的本性相去不远了。
荀子说人之所以异于禽兽者
人和禽兽的差异就那么一点儿(即仁义),普通人抛弃它,君子保存它。
这句话的意思,大概就是说,人没有了仁义之心,就跟禽兽一样了。
人之所以异于禽兽者几希 出处,原文,释义。
出处:《孟子 离娄下 》
原文:离娄下第十九章 孟子曰:人之所以异于禽兽者几希;庶民去之,君子存之。舜明于庶物,察于人伦,由仁义行,非行仁义也。
释义:孟子说:“人区别于禽兽的地方只有很少一点点,一般的人丢弃了它,君子保存了他。舜明白万事万物的道理,明察人伦关系,因此能遵照仁义行事,而不是勉强地施行仁义。
作者:孟子
朝代:战国
扩展资料
孟子著作
《孟子》一书是孟子的言论汇编,由孟子及其弟子共同编写而成,记录了孟www.souquanme.com子孟子孟子的语言、政治观点(仁政、王霸之辨、民本、格君心之非,民贵君轻)和政治行动,属儒家经典著作。
其学说出发点为性善论,提出“仁政”、“王道”,主张德治。
南宋时朱熹将《孟子》与《论语》《大学》《中庸》合在一起称“四书”。
自从宋、元、明、清以来,都把它当做家传户诵的书。
《孟子》是四书中篇幅最大的部头最重的一本,有三万五千多字,一直到清末,“四书”一直是科举必考内容。
孟子离娄下其他章节
离娄下第一章
孟子曰:舜生于诸冯,迁于负夏,卒于鸣条;东夷之人也。
文王生于岐周,卒于毕郢,西夷之人也。
地之相去也,千有馀里;世之相后也,千有馀岁:得志行乎中国,若合符节。
先圣后圣,其揆一也。
白话文
孟子说:“舜生在诸冯,迁居到负夏,死在鸣条,是东方边远地区的人。
文王生在岐周,死在毕郢,是西方边远地区的人。
两地相距一千多里,时代相距一千多年,但他们得志后在中国所推行的,像符节一样吻合,先出的圣人和后出的圣人,他们(所遵循的)法度是一样的。”
离娄下第二章
子产听郑国之政;以其乘舆济人于溱、洧。
孟子曰:惠而不知为政。
岁十一月徒杠成,十二月舆梁成,民未病涉也。
君子平其政;行辟人可也,焉得人人而济之。
故为政者,每人而悦之,日亦不足矣。
白话文
子产治理郑国的政事,用自己乘坐的车子帮助别人渡过溱水和洧水。
孟子说:“(子产)仁惠却不懂治理政事的方法。
(如果)十一月份把走人//www.souquanme.com的桥修好,十二月份把行车的桥修好,百姓就不会为渡河发愁了。
在上位的人搞好了政治,出行时让行人回避自己都可以的,哪能一个个地帮别人渡河呢?
所以治理政事的人,对每个人都一一去让他喜欢,时间也就太不够用了。”
离娄下第三章
孟子告齐宣王曰:君之视臣如手足,则臣视君如腹心;君之视臣如犬马,则臣视君如国人;君之视臣如土芥,则臣视君如寇雠。
王曰:礼为旧君有腹,何如斯可为服矣?曰:谏行言听,膏泽下于民;有故而去,则君使人导之出疆,又先于其所往;去三年不反,然后收其田里:此之位三有礼焉;如此则为之服矣。
今也为臣,谏则不行,言则不听,膏泽不下于民;有故而去,则君搏执之,又极之于其所往;去之日,遂收其田里:此之谓寇雠,寇雠何服之有!
白话文
孟子告诉齐宣王说:“君主看待臣下如同自己的手足,臣下看待君主就会如同自己的腹心;君主看待臣下如同狗马,臣下看待君主就会如同不相识的人;君主看待臣下如同泥土草芥,臣下看待君主就会如同仇人。”
宣王说:“礼制规定,(已经离职的臣下)要为先前侍奉过的君主服孝,君主怎样做,臣下就能为他服孝呢?”
孟子说:“(臣下在职时)有劝谏,君主就听从,有建议,君主就采纳,使君主恩泽遍及百姓;(臣子)有原因离职(到别国去),君主就派人领他出境,并且派人先到他要去的地方作好安排;离开三年还不回来,才收回他的封地房屋。
这叫三次有礼。
这样,臣下就愿意为他服孝了。
如今做臣下的,有劝谏,君主不接受,有建议,君主不肯听,(因此)恩泽不能遍及百姓;有原因离去,君主就要捉拿他,还想法使他在所去的地方陷入困境;离开的当天,就没收了他的封地房屋。
这样就叫作仇人。
(成了)仇人,哪有什么要服孝的呢?”
参考资料来源:百度百科-孟子
参考资料来源:百度百科-孟子离娄下