渡槽上的一句影响深远的话(马克吐温的《卡拉维拉斯县驰名的跳蛙》译)

渡槽的槽墩和墩柱是一个意思吗?渡槽的槽墩和墩柱是一个意思吗?墩柱指的是柱体结构的墩,包括圆柱,方柱,柱顶花瓶式等等,这些都包括在墩的范围之内,其......

渡槽上的一句影响深远的话(马克吐温的《卡拉维拉斯县驰名的跳蛙》译)

渡槽的槽墩和墩柱是一个意思吗?

渡槽的槽墩和墩柱是一个意思吗?
墩柱指的是柱体结构的墩,包括圆柱,方柱,柱顶花瓶式等等,这些都包括在墩的范围之内,其中还有些墩就不能称为墩柱了,例如空心薄壁墩,还有一些流线型的不规则的墩等。他们主要是承受上部荷载。有的是接盖梁承受,有的是直接固结或者直接承受。

马克吐温的《卡拉维拉斯县驰名的跳蛙》译

文章内容



一个朋友从东部来了信,我遵他的命去拜访了好脾气、爱絮叨的西蒙威勒,打听我朋友的朋友列昂尼达斯W斯迈雷的下落。这件受人之托的事究竟结果如何,我来做个交代。事后我心里嘀咕,这位列昂尼达斯W斯迈雷是瞎编出来的,我朋友根本就不认识此人。他准是琢磨着:只要我向老威勒一打听,就会让他联想起那个厚脸皮的吉姆斯迈雷来,赶快打开话匣子把那些又臭又长、和我毫不相干的陈年旧事抖搂出来,把我顷死。要是我朋友存心这么干,那他真是做对了。 

  我见到西蒙威勒的时候,他正在破破烂烂的矿山屯子安吉尔那座歪歪斜斜的酒馆里,靠着吧台旁边的炉子舒舒服服地打盹。我注意到他是个胖子,秃脑门,一脸安详,透着和气、朴实。他站起身来问了声好。我告诉他,朋友托我来打听一位儿时的密友,这人叫列昂尼达斯W斯迈雷——也就是列昂尼达斯W斯迈雷神父,听说这位年轻的福音传教士曾在安吉尔屯子里住过。我又加了一句:要是威勒先生能告诉我这位列昂尼达斯W斯迈雷神父的消息,我将感激不尽。 

  西蒙威勒把我逼到墙角,拿自己的椅子封住我的去路,然后讲了一通下面段落里那些枯燥无味的事情。他脸上不露一丝笑意,眉头一皱不皱,从第一句起,他用的就是四平八稳的腔调,没有变过。他绝不是生性就爱唠叨;因为他收不住的话头里透着认认真真、诚心诚意的感人情绪,这是明明白白地告诉我,按他的想法,别管这故事本身是不是荒唐可笑,他可是把讲故事当成一件要紧事来办,而且对故事里的两位主人公推崇备至,认为他们智谋超群。我听凭他按照自己的路子讲下去,一直没有打断。 

  列昂尼达斯神父,嗯,列神父——嗯,这里从前倒是有过一个叫吉姆斯迈雷的,那是四九年冬天——也许是五○年春天——不知道怎么闹的,我记不太清楚了,总归不是四九年就是五○年,因为他刚来到屯子的时候,那大渡槽还没造好呢;别的不说,要比谁最古怪,他算得上天下第一。只要能找到一个人愿打赌,他就赔,碰上什么就赌什么。别人要是不愿赌黑,他就赔黑;别人不愿赌白,他就赌白。不管怎么样,别人想怎么赌,他都陪着——不管怎么样,只要能赌得起来,他就舒服了。虽说这样,他照样有好运气,那可不是一般的好,十有八九总是他赢。他老惦记找机会打赌;无论大事小事,只要有人提出来,不管你的注往哪一边下,他都照赌不误,这些我刚才都告诉过你啦。赛的要是马,收场的时候他不是赢得满满当当,就是输得一干二净;如果斗的是狗,他赌;斗的是猫,他赌;斗的是鸡,他还赌;嘿,就算有两只鸟落在篱笆上,他也要跟你赌哪一只先飞;屯子里聚会他必到,到了就拿沃尔克牧师打赌,他打赌说,沃尔克牧师布道在这一带是头一份;那还用说,他本来就是个好人么。要是他看见一只屎克螂朝哪里开步走,他就跟你赌它几天才能到——不论到哪儿都行;只要你接茬,哪怕是去墨西哥,他也会跟着那只屎克螂,看看它到底去不去那儿,路上得花几天的时间。这儿的小伙子好多都见过斯迈雷,都能给你讲讲这个人。嘿,讲起他的事来可是绝对重不了样——他不论什么都赌——那家伙特有意思。有一回,沃尔克牧师的太太病得不轻,有好几天的工夫,眼看着她就没救了;可一天早晨牧师进来搜趣网了,斯迈雷站起来问他太太怎么样,他说,她好多了——全凭主的大恩大德——看这势头,有主保佑,她能缓过来;还没等他讲完,斯迈雷来了一句:“这样吧,我押两块五,赌她缓不过来。” 

  这个斯迈雷有一匹母马——小伙子们都管它叫“一刻钟老太太”,这话损了点儿,它跑得当然比这快一点儿——他还经常靠这匹马赢钱呢。因为它慢慢吞吞的,不是得气喘,生瘟热,就是有痨病,以及这一类乱七八糟的病。他们总是让它先跑两三百码,可等到了终点跟前,它就抖起精神,拼了老命,撒欢尥蹶子;四只蹄子到处乱甩,甩空了的也有,甩偏了踢到篱笆上的也有,弄得尘土飞扬,再加上咳嗽、打喷嚏、攥鼻涕,闹闹哄哄——赶到裁判席前头的时候,它总是比别的马早一个头,早得刚好让人能看明白。 

  他还有一只小斗狗,光看外表你准以为它一钱不值,就配在那儿拴着,一副贼溜溜的样子,老想偷点什么。可是,一旦在它身上下了注,它转眼就变了一条狗;它的下巴颏往前伸着,就像火轮船的前甲板,下槽牙都露了出来,像煤火一样放光。别的狗抓它、耍弄它、咬它,接二连三地给它来背口袋,可安得鲁杰克逊——这是那条狗的名字——安得鲁杰克逊老是装着没什么不自在的,好像它原本就没有别的盼头——押在另一边的赌注翻了倍再翻倍,一直到再没钱往上押了;这时候,它就一口咬住另一条狗的后腿,咬得死死的——不啃,你明白吗,光咬,叼着不动,直到那狗服软,哪怕等上一年也不要紧。斯迈雷老是靠这条狗赢钱,直到在一条没后腿的狗身上碰了钉子,因为那狗的后腿让锯片给锯掉了。那一次,两条狗斗了好一阵子,两边的钱都押完了,安得鲁杰克逊上去照着咬惯了的地方下嘴的时候,当时就看出自个儿上当了,看出它怎么让别的狗给涮了。怎么说呢,他当时好像是吃了一惊,跟着就有点儿没精打采,再也没有试着把那一场赢下来;他让人骗惨了。它朝斯迈雷瞧了一眼,好像是说它伤透了心,这都是斯迈雷的错,怎么弄了一条没有后腿的狗来让它咬呢,它斗狗本来靠的就是咬后腿嘛;后来,他一瘸一拐地溜达到旁边,倒在地上就死了。那可是条好狗,那个安得鲁杰克逊要是活着,准出了名了,胚子好,又聪明——我敢担保安得鲁杰克逊有真本事;他什么场面没经过啊、一想起它最后斗的那一场,一想起它的下场来,我鼻子就发酸。 

  唉,这个斯迈雷呀,他还养过拿耗子的狗、小公鸡、公猫,都是这一类的玩艺儿,不论你拿什么去找他赌,他都能跟你兵对兵,将对将,让你赌个没完没了。有一天,他逮着一只蛤蟆带回家去,说是要好好训一训;足足有三个月,他什么事都不干,光呆在后院里头教那只蛤蟆蹦高。果不其然,他把蛤蟆训出来了。只要他从后头点蛤蟆一下,你就看吧,那蛤蟆像翻煎饼一样在空中打个转——兴许翻一个筋斗,要是起得好,也许能翻两个,然后稳稳当当地爪朝下落地,就像一只猎。他还训那蛤蟆逮苍蝇,勤学苦练,练得那蛤蟆不论苍蝇飞出去多远,只要瞧得见,回回都能逮得着。斯迈雷说蛤蟆特爱学习,学什么会什么——这话我信。嘿,我就瞧见过他把丹尼尔韦伯斯特放在这儿的地板上——那蛤蟆叫丹尼尔韦伯斯特——大喊一声:“苍蝇,丹尼尔,苍蝇!”快得让你来不及眨眼,蛤蟆就噌曾地照直跳起来,把那边柜台上的一只苍蝇吞下去了,然后像一摊泥“扑嗒”落在地上,拿后腿抓耳挠腮,没事人似的,好像觉得自个儿比别的蛤蟆也强不到哪儿去。别看它有能耐,你还真找不着比它更朴实,更爽快的蛤唤了。只要是从平地上规规矩矩地往上跳,它比你见过的所有蛤蟆都跳得高一个身子。从平地往上跳是它的拿手好戏,你明白吗?只要比这一项,斯迈雷就一路把注押上去。斯迈雷把他的蛤蟆看成宝贝;要说也是,那些见多识广的老江湖都说,从来也没见过这么棒的蛤蟆。 

  斯迈雷拿一个小笼子盛着那蛤蟆,时不时地带着它逛大街,设赌局。有一天,一个汉子——他是个外乡人——到屯子里来,正碰上斯迈雷提着蛤蟆笼子,就问: 

  “你那笼子里头装的是什么呀?” 

  斯迈雷冷着个脸说:“它也许该是个鹦鹉,也许呢,该是只雀儿;可它偏不是——它是一只蛤蟆。” 

  那汉子拿过笼子,转过来转过去,细细地瞅,说:“嗯——原来是个蛤蟆,它有什么特别的呀?” 

  “噢,”斯迈雷不紧不慢地说,“它就有一件看家的本事,要叫我说——它比这卡县地界里的哪一只蛤蟆蹦得都高。” 

  那汉子拿过笼子,又仔仔细细地看了好半天,才还给斯迈雷,慢慢吞吞地说,“是嘛,”他说,“我也没瞧出来这蛤蟆比别的蛤蟆能好到哪儿去。” 

  “你也许瞧不出来,”斯迈雷说,“对蛤蟆,你兴许是内行,也兴许是外行;兴许是个老把式,也兴许不是;这么说吧,兴许只会看个热闹。别管你怎么看,我心里有数,我赌四十块钱,敢说这蛤蟆比卡县随便哪一只蛤蟆都蹦得高。” 

  那汉子琢磨了一会儿,有点儿作难:“呃,这儿我人生地不熟的,也没带着蛤蟆;要是我有一只蛤蟆,准跟你赌。” 

  这时候斯迈雷说话了:“好办——好办——只要你替我把这笼子拿一小会儿,我就去给你逮一只来。”就这样,那汉子拿着笼子,把他的四十块钱和斯迈雷的四十块钱放在一起,坐下等着了。 

  这汉子坐在那儿想来想去,想了好一会儿,然后从笼子里头把蛤蟆拿出来,扒开它的嘴,自己掏出一把小勺来,给蛤蟆灌了一肚子火枪的铁砂子——一直灌到齐了蛤蟆的下巴颏——然后把蛤蟆放到地上。斯迈雷呢,他上洼地的烂泥里头稀里哗啦趟了一气,到底逮住个蛤蟆。他把蛤蟆抓回来,交给那汉子说: 

  “行了,你要是准备好了,就把它跟丹尼尔并排摆着,把他的前爪跟丹尼尔的放齐了,我喊个号。”然后他就喊:“一——二——三——蹦!”他和那汉子从后边点那两只蛤蟆,那只新来的蛤蟆蹦得特有劲,可是丹尼尔喘了一口粗气,光耸肩膀——就这样——像法国人似的。这哪管事儿啊;它动不了,跟生了根一样,连挪挪地方都办不到,就像抛了错。斯迈雷又纳闷,又上火;当然啦,说什么他也想不通这到底是怎么一档子事。 

  那汉子拿起钱就走;临出门了,他还拿大拇指在肩膀上头指指丹尼尔——就像这样——慢慢吞吞地说:“我也没瞧出来这蛤蟆比别的蛤蟆好到哪儿去嘛。” 

  斯迈雷呢,他站在那儿抓耳挠腮,低着头把丹尼尔端详了好一会儿,最后说:“真闹不明白这蛤蟆怎么栽了——闹不明白它犯了什么毛病——看起来,它肚子胀得不轻。”他揪着丹尼尔脖子上的搜趣网皮,把蛤蟆掂起来,说:“它要没五磅重才怪呢!”蛤蟆头朝下,吣出满满两大把铁砂子来。这时候斯迈雷才明白过来,他气得发疯,放下蛤蟆就去追那汉子,可再也追不上了。 

  (这时候,西蒙威勒听见前院有人喊他的名字,就站起来去看找他有什么事。)他一边往外走,一边扭头对我说:“就在这儿坐着,老客,歇会儿—//www.souquanme.com—我一转眼就回来。” 

  不过,对不住了您呐,我想,再往下听牛皮糖吉姆斯迈雷的故事,也打听不到列昂尼达斯W斯迈雷神父消息呀,于是我拔腿就走。 

  在门口,我碰上了那个见面熟的威勒回来了,他拽着我又打开了话匣子: 

  “哎,这个斯迈雷有一头独眼龙母黄牛,尾巴没了,光剩个尾巴撅子,像一根香蕉,还有——” 

  可我既没功夫,也没这个嗜好;还没等他开讲那头

基本信息



美国著名短篇小说作家马克吐温的《卡拉维拉斯县驰名的跳蛙》,故事的大概内容:在卡县有一个人拥有一只可以跳得很高的红腿跳蛙,他经常碰上一个人就和他赌钱,谁的跳蛙跳得更高就算谁赢。如果对方没有跳蛙和他比赛,他还负责帮对手找一只跳蛙来。当然,他的跳蛙每次都可以赢,他也因此赚了不少钱。有一天,他又遇到了路人,便要求和他用跳蛙比赛,搜趣网但是那个人以没有跳蛙拒绝了他,但他不死心,承诺帮那个人找一只跳蛙来,极力的说服他,那个人最后终于同意了。就在他去帮这个对手找跳蛙来比赛的过程中,这个路人往他的跳蛙的肚子里塞满了打鸟用的铁砂,他带着跳蛙回来的时候并不知道这件事。比赛结果不言而喻,路人赢得了比赛,并从他手里得到了一大笔赌金.

作者简介



马克吐温(Mark Twain,1835-1910),原名塞缪尔朗荷恩克列门斯,生于密苏里州一地方法官家庭,收入微薄,生活困苦。上学时就干各种杂活,十二岁时父亲去世,开始了独立的劳动生活,先后当过印刷所学徒、送报人、排字工人、水手、舵手和记者等。成为职业作家后,积极参加社会活动,尤其是反帝斗争。他是美国批判现实主义文学的奠基人,世界著名的短篇小说大师。他经历了美国从“自由”资本主义到帝国主义的发展过程,其思想和创作也表现为从轻快调笑到辛辣讽刺再到悲观厌世的发展阶段。他的早期创作,如短篇小说《竞选州长》(1870)、《哥尔斯密的朋友再度出洋》(1870)等,以幽默、诙谐的笔法嘲笑美国“民主选举”的荒谬和“民主天堂”的本质。中期作品,如长篇小说《镀金时代》(1874,与华纳合写)、代表作长篇小说《哈克贝里费恩历险记》(1886)及《傻瓜威尔逊》(1893)等,则以深沉、辛辣的笔调讽刺和揭露像瘟疫般盛行于美国的投机、拜金狂热,及暗无天日的社会现实与惨无人道的种族歧视。

全文

惨兮兮的母牛,我就走了.

关于谚语的日积月累

1.有福同享,有难同当。 2.岁寒知松柏,患难见真情。
3.路遥知马力,日久见人心。 4.酒逢知己千杯少,话不投机半句多。
二、时间与金钱
1.机不可失,时不再来。 2.花儿凋谢不再开,光阴一去不再来。
3.今朝有事今朝做,莫将忙事待明天。 4.一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴。
三、求知与学艺
1.精益求精,艺无止境。 2.世上无难事,只怕有心人。
3.玉不琢,不成器;人不学,不知义。 4.学如逆水行舟,不进则退。
四、学习方法
1.书读百遍,其义自见。(多读) 2.拳不离手,曲不离口。(多练)
3.好学深思,心知其义。(多思) 4.三人行,必有我师焉。(多问)
五、美好与丑恶
1.人过留名,雁过留声。 2.老鼠过街,人人喊打。
3.多行不义必自毙。 4.人中吕布,马中赤兔。
六、勤劳与懒惰
1.一分耕耘,一分收获。 2.饭来张口,衣来伸手。
3.勤是摇钱树,俭是聚宝盆。 4.不怕家里穷,只怕出懒虫。
七、诚实与虚伪
1.挂羊头,卖狗肉。 2.猫哭老鼠假慈悲。
3.明人不做暗事,真人不说假话。 4.真的假不了,假的真不了。
八、谦虚与骄傲
1.虚心使人进步,骄傲使人落后。 2.满招损,谦受益。
3.取人之长,补己之短。 4.人非圣贤,孰能无过?
九、礼貌与修养
1.好话一句三冬暖,恶语伤人六月寒。 2.君子一言,驷马难追。
3.滴水之恩,当涌泉相报。 4.上梁不正下梁歪。
十、生活哲理
1.当家才知柴米贵,养儿方知父母恩。 2.山中无老虎,猴子称大王。
3.树挪死,人挪活。 4.人往高处走,水往低处流。
十一、关于节约
1.一粥一饭,当思来之不易‘半丝半缕,恒念物力维艰。 2.粗茶淡饭,细水长流。
3.俭可以助廉。 4.由俭入奢易,由奢入俭难。
十二、身体健康
1.笑一笑,十年少。 2.常乐常笑,益寿之道。
3.坐如钟,站如松;卧如弓,行如风。 4.铁不锻炼不成钢,人不运动不健康。
十三、气象谚语
1.蚂蚁搬家蛇过道,明日必有大雨到。 2.有雨山戴帽,无雨山没腰。
3.久晴大雾必阴,久雨大雾必晴。 4.喜鹊枝头叫,出门晴天报。
十四、农业谚语
1.冬天麦盖三层被,来年枕着馒头睡。 2.春雨贵似油,多下农民愁。
3.清明前后,种瓜点豆。 4.夏至有风三伏热,重阳无雨一冬晴。
十五、关于团结合作
1.人心齐,泰山移。 2.滴水不成海,独木难成林。
3.一人拾柴火不旺,众人拾柴火焰高。 4.三个臭皮匠,顶个诸葛亮。

红旗渠的故事

要文字叙述故事的情节。
红旗渠的故事
NEWS.SOHU.COM  2003年04月09日11:42  北方网
  红旗渠分水苑是红旗渠干渠的分水点,干渠从这里分成三条支渠,向不同的方向流去,渠水滋润着林州大地。分水苑上建有红旗渠纪念馆,馆藏照片、资料和实物记载着红旗渠一个个感人的故事。转自搜狐   分水苑边,记者走进了一户人家。家里只有一位姓王的老婆婆收拾着零活儿。王婆婆的头发已花白了,可脸色却依然红润,显得很健康。问起修红旗渠的事情,老婆婆用浓重的方言说:“记得、记得。”她说,当时几乎人人都修过这渠,怎么能不记得?转自搜狐   她说,那时活儿很累,青壮年都要上山,吃不饱,也伤了不少人。但最后水来了,值得。问起她家的情况,婆婆说,两个儿子都在外省干活儿,小儿子有文化,在工地上是个头头。媳妇也在外面,回来得不多。看看家里电器俱全的摆设,就知道他们的收入不错。这么一会儿的功夫,婆婆就说了两遍:修渠好啊,是件大好事。转自搜狐   红旗渠给王婆婆一样的林州人带来了幸福生活。可是,修建这条红旗渠时,林县人民是付出了很大代价的。在当时的开工文件上,林县县委写了这样一段话:“县委已做了许许多多的工作……奠定了不论在任何情况下不动摇、不畏缩,勇往直前的领导基础。引漳入林(即红旗渠工程)是全县群众的迫切要求……”可能当时的县委也没有想到,修建红旗渠,会碰到那么多的困难。当时没有什么先进的施工技术,而又要在半山腰的石崖上凿一条渠,只有靠双手和钢钎,难度可想而知。转自搜狐   据民间的说法,红旗渠参战大军中,有一百多人献出了宝贵的生命,而伤者都没有统计数字。施工中要在直上直下的岩壁上打炮眼,人就吊着绳子下去,凿眼、装炮。炮响了,有的石头却没有落下来,成了悬石。只好再吊人下去排险。这工作非常危险,稍不留神就可能被悬石砸到。有一位小伙子,多次排险从没有疏漏,一次因为没有注意一块鹅卵大的小石头,被这石头砸掉了三颗门牙。  施工中,大家充分发挥聪明才智,创造了多种独特的施工方法。红旗渠上游的青年洞施工时,三百多名青年突击队员吃住在悬崖峭壁上,通过摸索出来的放炮方法,使施工进度由0.3米提高到两米多,终于提前完成了任务……转自搜狐   站在王婆婆家的窗前,可以看到碧绿的渠水正向着山下流去。正是这渠水,凝着林县人民的血汗的宝贵的水,把干旱的林州变成了美丽而富饶的林州。红旗渠动人的故事,真是多得讲也讲不完。讲不完也没有关系,因为,这些故事,那碧绿的、汩汩流淌的红旗渠水,都搜趣网真真切切地记得。转自搜狐

为什么说条条大路通罗马,这个典故怎么来的?

值到今天,在意大利的首都罗马,我们仍旧可以看到古代建筑的遗址:宏伟的大竟技场和大斗兽场,古老的潘提翁神庙,举世闻名的罗马大道和罗马水道.  西方有一句闻名世界的谚语:“条条大道通罗马”。这句谚语的起源就来自古罗马大道的修建。在古代罗马的建筑奇迹中最著名的就是“罗马大道”——以首都罗马为中心面向全国的四通八达的公路网。  罗马大道的修建最初是为了战争的需要,以便与别国开战时各军团能迅速地调集到首都,然后奔赴各自的战场。罗马帝国建立之后,战事不多了,于是,罗马大道又成了古罗马帝国的经济命脉,大大促进了农业、手工业和商业的发展,也促进了罗马和世界其他文明中心的交流,因此,它在西方的影响非常大。  古罗马的供水系统——罗马水道是古罗马最具代表性的建筑,同时也是世界古代建筑的一个奇迹。罗马水道作为城市的供水系统,穿山越岭,高处开挖渠道,低处架设渡槽,从几十公里以外把水引入城市供居民饮用。据资料记载,每个罗马市民每天可以得到110-120加仑的生活用水(注:1加仑≈4.5升),成功地解决了城市的供水问题。除首都罗马外,在古罗马的许多城市也都有这种供水系统。罗马水道的建筑相当宏伟、壮观,其最长的一条水道长达100多公里,为了渡过山涧,现残留在法国境内的罗马水道的渡槽距地面高达48米,而在叙利亚的一处渡槽高达64米,堪称世界之最。  在今天的罗马城,最引人注目的就是罗马时代著名的大竟技场了。古罗马最大的竟技场长188米,宽156米,仅在它椭圆形的巨大的看台上就可容纳8万多名观众,这个大竟技场的遗址至今还吸引着世界各国无数的游客的目光。

相关推荐文章