未尝不糊呼父母也上一句(文言文~"疾痛惨怛 未尝不呼父母也"如何解)

填空:饥痛__,未尝不呼父母也;____,未尝不呼天地也.司马迁说,劳苦倦极未尝不呼天也!饥痛惨怛未尝不呼父母也!文言文~疾痛惨怛,未尝不呼父母......

未尝不糊呼父母也上一句(文言文~"疾痛惨怛 未尝不呼父母也"如何解)

填空:饥痛__,未尝不呼父母也;____,未尝不呼天地也.

司马迁说,劳苦倦极未尝不呼天也!饥痛惨怛未尝不呼父母也!

文言文~"疾痛惨怛,未尝不呼父母也"如何解?

有许多文言实词都不止有一种意思。要根据文段的语境决定。
《屈原列传》原句是:
“夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。”
要想知道文段中的某个词义,要根据全文判断,so首先了解一下《屈原列传》大意
《屈原列传》是传记文学作品,记载了屈原的事迹和他在政治上的惨痛遭遇,表现了他在政治上和文学上的杰出才能,赞颂了他爱国精神和志洁行廉、刚正不阿的高尚品德。
而“疾痛惨怛,未尝不呼父母也”这www.souquanme.com一句在的文段是为了反映屈原被馋人间之而痛苦。
所以“疾痛惨怛”可以逐字翻译成“有疾病、痛苦、凄惨、惊惧时”
就将“怛”当“惊惧”讲,当然也可以当“忧伤”讲
因为其主要都是为了反www.souquanme.com映悲痛、难受的境地。
当出现一个字在不同的书上有不同的解释的时候,最终要以语文课本为主,有些参考书上的标注不会太精确,有时甚至会出现错误。而课本则是我们考试的纲。
一切都要以课本为主。

屈平正道直行,竭忠尽智以事其君,谗人间之,可谓穷矣。这一句话的翻译。

速度

翻译为:屈原行为正直,竭尽自己的忠诚和智慧来辅助君主,谗邪的小人来离间他,可以说到了困境了。

出自西汉司马迁《屈原列传》,原文选段:

人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。屈平正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。

译文:

人处于困境就会追念本源,所以到了极其劳苦疲倦的时候,没有不叫天的;遇到病痛或忧伤的时候,没有不叫父母的。屈原行为正直,竭尽自己的忠诚和智慧来辅助君主,谗邪的小人来离间他,可以说到了困境了。

诚信却被怀疑,忠实却被诽谤,能够没有怨恨吗?屈原之所以写《离骚》,其原因大概是从怨愤引起的。

扩展资料

本文节选自《史记屈原贾生列传》,是一篇极为优秀的传记文学。文章以记叙屈原生平事迹为主,用记叙和议论相结合的方式热烈歌颂了屈原的爱国精神、政治才能和高尚品德,严厉地谴责了楚怀王的昏庸和上官大夫、令尹子兰的阴险。

本文所记叙的屈原的生平事迹,特别是政治上的悲惨遭遇,表现了屈原的一生和楚国的兴衰存亡息息相关,他确实是竭忠尽智了。屈原留给后人的财富甚丰,他的高尚品德、爱国精神乃至文学成就,至今具有深远的影响。

参考资料来源:百度百科-屈原列传

屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也翻译是什么?

“屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也”翻译了意思是:屈原痛心于楚怀王耳朵听不到正确的意见,眼睛也被谗言谄媚所遮蔽。

该句源自《屈原列传》,作者西汉:司马迁,原文为:

屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。

“离骚”者,犹离忧也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;搜趣网搜趣网疾痛惨怛,未尝不呼父母也。屈平正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷矣。

释义:

屈原痛心怀王惑于小人之言,不能明辨是非,小人混淆黑白,使怀王看不明白,邪恶的小人妨碍国家,端方正直的君子则不为朝廷所容,所以忧愁苦闷,写下了《离骚》。

“离骚”,就是遭到忧愁的意思。搜趣网天是人类的原始,父母是人的根本。人处于困境就会追念本源,所以到了极其劳苦疲倦的时候,没有不叫天的;遇到病痛或忧伤的时候,没有不叫父母的。屈原行为正直,竭尽自己的忠诚和智慧来辅助君主,谗邪的小人来离间他,可以说到了困境了。

屈原写下离骚的导火线:

屈原名平,与楚国的王族同姓。他曾担任楚怀王的左徒。见闻广博,记忆力很强,通晓治理国家的道理,熟悉外交应对辞令。对内与怀王谋划商议国事,发号施令;对外接待宾客,应酬诸侯。怀王很信任他。

上官大夫和他同在朝列,想争得怀王的宠幸,心里嫉妒屈原的才能。

怀王让屈原制订法令,屈原起草尚未定稿,上官大夫见了就想强行更改它(想邀功),屈原不赞同,他就在怀王面前谗毁屈原说:“大王叫屈原制订法令,大家没有不知道的,每一项法令发出,屈原就夸耀自己的功劳说:除了我,没有人能做的。”怀王很生气,就疏远了屈原。

以上内容参考:百度百科-屈原列传

相关推荐文章