五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣是什么句式这句
"树之以桑"为状语后置句 现代语序为:以桑树之,译为用桑树栽种在这里
翻译:五亩住宅的场地,种植桑树,那么,五十岁以上的人都可以穿丝绸了。
词类活用
名词作动词:
【五十者可以衣帛矣】 :
一般“衣”是名词,在此活用为动词:穿
【树之以桑】
一般“树”是名词,在此活用做动词:种植
翻译:五亩住宅的场地,种植桑树,那么,五十岁以上的人都可以穿丝绸了。
词类活用
名词作动词:
【五十者可以衣帛矣】 :
一般“衣”是名词,在此活用为动词:穿
【树之以桑】
一般“树”是名词,在此活用做动词:种植
五亩之宅,树之以桑,50者可以衣帛矣。的正确翻译。
请翻译《孟子》中的一句话?请翻译《孟子》中的一句话?问题补充:五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣翻搜趣网译: 五亩住宅的场地,(在住宅场地上)种上桑树,五十岁的人可以凭借这个穿上丝织品的衣服.
请翻译《孟子》中的一句话?
原句:五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣proEKE。 解释: “树”是动词,种植的意思。 “搜趣网以桑”是介宾结构,位移到动词后做了补语。 “之”是代词,代前句“五亩之宅”。 “五十者”是者字结构,指“五十岁的人”,实际上是指“五十岁以上的人”泛指老人,不单指五十岁的人。 “可以”与现代汉语中的意思不同,应是“可以(之)”(这里的“之”省略了,它代“五亩之宅,树之以桑”)。 “衣”是动词,“穿”的意思, “帛”是丝绵衣服。 直译为: (如果)把桑树种在五亩大的宅园中,(那么)五十岁以上的人都可以凭借搜趣网(这些)穿上丝绵衣服//www.souquanme.com了。 意译为:在五亩大的宅园中种上桑树,五十岁以上的人都可以穿上丝绵衣服了。 朋友:这样回答可以吗?