但我却选了另外一条路的下一句(美国诗人罗伯特《林中路》诗的全文)

树林里有两条路,我选择较少人走的那一条,是哪首诗,不是《未选择的路》?就是出自于它,不懂你的意思。可能你看的是在某个文章中看过,误以为是他所写,......

但我却选了另外一条路的下一句(美国诗人罗伯特《林中路》诗的全文)

树林里有两条路,我选择较少人走的那一条 是哪首诗,不是《未选择的路》?

就是出自于它,不懂你的意思。可能你看的是在某个文章中看过,误以为是他所写,其实他没有注明出处。
一片树林里分出两条路——
而我选择了人迹更少的一条,
从此决定了我一生的道路。
未选择的路
黄色的树林里分出两条路
可惜我不能同时去涉足
我在那路口久久伫立
我向着一条路极目望去
直到它消失在丛林深处
但我却选择了另外一条路
它荒草萋萋,十分幽寂
显得更诱人,更美丽
虽然在这条小路上
很少留下旅人的足迹
那天清晨落叶满地
两条路都未经脚印污染
呵,留下一条路等改日再见
但我知道路径延绵无尽头
恐怕我难以再回返
也许多少年后在某个地方,
我将轻声叹息将往事回顾:
一片树林里分出两条路——
而我选择了人迹更少的一条,搜趣网
从此决定了我一生的道路。
The Road Not Taken
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where i//www.souquanme.comt bent in the undergrowth;
Then took the 搜趣网other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood,and I—
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.

黄色的树林分出两条路、可惜我不能同时涉足

急求、这首诗www.souquanme.com歌、名称、作者

这是美国罗伯特弗罗斯特的《未选择的路》

黄色的树林里分出两条路,可惜我不能同时去涉足

我在那路口久久伫立,我向着一条路极目望去

直到它消失在丛林的深处,但我却选了另外一条路

它荒草萋萋,十分幽寂

显得更诱人、更美丽

虽然在这两条小路上,都很少留下旅人的足迹

虽然那天清晨落叶满地,两条路都未经脚印污染

啊,留下一条路等改日再见

但我知道路径延绵无尽头,恐怕我难以再回返

也许多少年后在某个地方,我将轻声叹息把往事回顾

一片树林里分出两条路,而我选了人迹更少的一条

因此走出了这迥异的旅途

赏析:

诗人以含蓄清新、别具匠心的艺术风格再现出优美的自然风光,并且通过对自然景物的描写,反映人们内心深处的情感波澜。诗还注意引起人们的联想,把理性与情感融于一首短诗之中,深化了这首诗的意蕴,给人以丰富的启迪。

在这首诗中,诗人以朴素自然的语言和韵律来表现自己对人生的思索。这种质朴无华的风格使这首诗如夏夜里清凉柔和的风,洋溢着清新自然的情趣,给人一种沁人心脾之感。

林中有两条路 你永远只能走一条 怀念另一条。是哪首诗

1、这首诗是美国诗人罗伯特弗罗斯特创作的文学作品《未选择的路》。

2、原文如下:

第一节

Two roads diverged1 in a yellow wood,

And sorry I could 搜趣网not travel both

And be one traveler, long I stood

And looked down one as far as I could

To where it bent in the undergrowth.

第二节

Then took the other, as just as fair,

And having perhaps the better claim,

Because it was grassy and wanted wear

Though as for that the passing there

Had worn them really about the same.

第三节

And both that morning equally lay

In leaves no step had trodden back.

Oh, I kept the first for another day!

Yet knowing how way leads on to way,

I doubted if I should ever come back.

第四节

I shall be telling this with a sigh

Somewhere ages and ages hence:

Two roads diverged in a wood, and I--

I took the one less traveled by,

And that has made all the difference.

3、《未选择的路》是一首哲理抒情诗,它表面平易,实则蕴含深邃的哲理;看似倾诉个人经历,实则表达人们的共同感受。

4、在这首诗里,弗罗斯特抓住林中岔道这一具体形象,用比喻的手法引起人们丰富生动的联想,烘托出人生岔路这样具有哲理寓意的象征。诗人选择的是人们司空见惯的林中岔道,来阐发如何抉择人生道路这一生活哲理。

扩展资料:

1、中文译文:

第一节

黄色的林子里有两条路,

很遗憾我无法同时选择两者

身在旅途的我久久站立

对着其中一条极目眺望

直到它蜿蜒拐进远处的树丛。

第二节

我选择了另外的一条,天经地义,

也许更为诱人

因为它充满荆棘,需要开拓;

然而这样的路过

并未引起太大的改变。

第三节

那天清晨这两条小路一起静卧在

无人踩过的树叶丛中

哦,我把另一条路留给了明天!

明知路连着路,

我不知是否该回头。

第四节

我将轻轻叹息,叙述这一切

许多许多年以后:

林子里有两条路,我——

选择了行人稀少的那一条

它改变了我的一生。

2、罗伯特弗罗斯特是20世纪最受欢迎的美国诗人之一。他的诗歌从农村生活中汲取题材,与19世纪的诗人有很多共同之处,曾赢得4次普利策奖和许多其他的奖励及荣誉,被称之为“美国文学中的桂冠诗人”。

参考资料:未选择的路 -百度百科

相关推荐文章