桃花源记落英缤纷上一句
落英缤纷
【释
义】落:凋落;英:花;缤纷:繁多杂乱。花www.souquanme.com瓣凋落,纷纷飞扬的样子。形容落花从枝头纷纷飘落的美丽情景。
【出
处】
晋陶渊明桃花源记
忽逢桃花林,夹岸数百步
中无杂树
芳草鲜美
落英缤纷
【释
义】落:凋落;英:花;缤纷:繁多杂乱。花www.souquanme.com瓣凋落,纷纷飞扬的样子。形容落花从枝头纷纷飘落的美丽情景。
【出
处】
晋陶渊明桃花源记
忽逢桃花林,夹岸数百步
中无杂树
芳草鲜美
落英缤纷
落英缤纷前一句
落英缤纷上一句:
芳草鲜美
出自《桃花源记》
[作者] 陶渊明
芳草鲜美
出自《桃花源记》
[作者] 陶渊明
桃花源芳草鲜美,落英www.souquanme.com缤纷的上联是?
”忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷”
【原文】
晋太元(2)中,武陵(3)人捕鱼为业,缘(4)溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英(5)缤纷,渔人甚异之;复前行,欲穷其林。
林尽(6)水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才(7)通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然(8),有良田美SpDTbwbaUJ池桑竹之属(9)。阡陌交通(10),鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉(11)如外人。黄发(12)垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来,具答之,便(13)要还家,设酒杀鸡作食,村中闻有此人,咸(14)来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人(15),来此绝境,不复出焉;遂与外人间隔(16)。问今是何世,乃(17)不知有汉,无论(18)魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延(19)至其家,皆出酒食。停数日辞去,此中人语云:“不足为外人道也!”
既出,得其船,便扶(20)向路,处处志之(21)。及郡下(22),诣(24)太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志(23),遂迷,不复得路。南阳刘子骥(25),高尚士也,闻之,欣然规(26)往,未果(27),寻病终。后遂无问津(29)者。
【译文】
东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼为职业。有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,桃树紧靠着溪流两岸生长,长达几百步,中间没有别的树,花草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁多交杂。渔人很惊异这种美景。再往前走,想走完那片桃林。
桃林在溪水发源的地方就没有了,紧接着就看见一座山,山上有个小洞口,里面好像有光亮。渔人就丢下小船,从洞口进去。开始洞口很窄,仅容一个人通过。又走了几十步,突然变得开阔敞亮了。这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类(的景物)。田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音。那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐。
桃源中人看见渔人,于是很惊奇,问渔人从哪里来。(渔人)详尽地回答了他。他就邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭菜。村子里的人听说有这样一个人,都来打听消息。他们自己说前代祖先为了躲避秦朝//www.souquanme.com时候的战乱,带领妻子儿女和同乡人来到这个与人世隔绝的地方,没有再出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝了。他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏朝和晋朝。这渔人一件件为他们详细说出自己知道的情况,那些人听罢都感叹惊讶。其他的人各自又邀请渔人到自己的家中,都拿出酒和饭菜来招待。渔人住了几天,告辞离去。这里的人告诉他说:“这里的情况不值得对桃花源以外的世人说啊。”
渔人出来后,找到了他的船,就沿着旧路回去,一路上处处作了标记。回到郡里,去拜见太守,报告了这些情况。太守立即派人跟着他前去,寻找先前做的标记,竟然迷失了方向,没有找到原来的路。
南阳刘子骥,是个高尚的名士,听到这件事,高高兴兴地计划前往。没有实现,不久病死了。后来就没有探访的人了。
注释:
(1)陶渊明:名潜,字元亮,东晋著名的诗人。
(2)太元:晋孝武帝年号。
(3)武陵:晋郡名,治所在今湖南常德。
(4)缘:循,沿着。
(5)落英:落花,一指刚开放的花。
(6)尽:尽头。
(7)才:仅。
(8)俨然:整齐的样子。
(9)属:类。
(10)阡陌交通:田间小路交错相通。南北小路叫阡,东西小路叫陌。
(11)悉:尽,全。
(12)黄发:指老人。垂髫(tiáo):指儿童。髫,古代小孩的垂发。
(13)要:通“邀”。
(14)咸:都。讯:消息。
(15)邑人:老乡。绝境:与世隔绝的地方。
(16)间隔:隔离。
(17)乃:竟然。
(18)无论:不要说。
(19)延:邀请。
(20)扶:沿着。向:原先。
(21)处处志之,志:名词作动词,做标记。
(22)郡下:指武陵郡城下。
(23)寻向所志,志:标记
(24)诣搜趣网:拜访。
(25)刘子骥:晋代有名的隐士。
(26)规:计划。
(27)未果:没有成为事实。
(28)寻:不久。
(29)问津:问路,访求。津,渡口。
出自本文成语:怡然自乐、豁然开朗、无人问津、世外桃源
【原文】
晋太元(2)中,武陵(3)人捕鱼为业,缘(4)溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英(5)缤纷,渔人甚异之;复前行,欲穷其林。
林尽(6)水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才(7)通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然(8),有良田美SpDTbwbaUJ池桑竹之属(9)。阡陌交通(10),鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉(11)如外人。黄发(12)垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来,具答之,便(13)要还家,设酒杀鸡作食,村中闻有此人,咸(14)来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人(15),来此绝境,不复出焉;遂与外人间隔(16)。问今是何世,乃(17)不知有汉,无论(18)魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延(19)至其家,皆出酒食。停数日辞去,此中人语云:“不足为外人道也!”
既出,得其船,便扶(20)向路,处处志之(21)。及郡下(22),诣(24)太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志(23),遂迷,不复得路。南阳刘子骥(25),高尚士也,闻之,欣然规(26)往,未果(27),寻病终。后遂无问津(29)者。
【译文】
东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼为职业。有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,桃树紧靠着溪流两岸生长,长达几百步,中间没有别的树,花草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁多交杂。渔人很惊异这种美景。再往前走,想走完那片桃林。
桃林在溪水发源的地方就没有了,紧接着就看见一座山,山上有个小洞口,里面好像有光亮。渔人就丢下小船,从洞口进去。开始洞口很窄,仅容一个人通过。又走了几十步,突然变得开阔敞亮了。这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类(的景物)。田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音。那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐。
桃源中人看见渔人,于是很惊奇,问渔人从哪里来。(渔人)详尽地回答了他。他就邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭菜。村子里的人听说有这样一个人,都来打听消息。他们自己说前代祖先为了躲避秦朝//www.souquanme.com时候的战乱,带领妻子儿女和同乡人来到这个与人世隔绝的地方,没有再出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝了。他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏朝和晋朝。这渔人一件件为他们详细说出自己知道的情况,那些人听罢都感叹惊讶。其他的人各自又邀请渔人到自己的家中,都拿出酒和饭菜来招待。渔人住了几天,告辞离去。这里的人告诉他说:“这里的情况不值得对桃花源以外的世人说啊。”
渔人出来后,找到了他的船,就沿着旧路回去,一路上处处作了标记。回到郡里,去拜见太守,报告了这些情况。太守立即派人跟着他前去,寻找先前做的标记,竟然迷失了方向,没有找到原来的路。
南阳刘子骥,是个高尚的名士,听到这件事,高高兴兴地计划前往。没有实现,不久病死了。后来就没有探访的人了。
注释:
(1)陶渊明:名潜,字元亮,东晋著名的诗人。
(2)太元:晋孝武帝年号。
(3)武陵:晋郡名,治所在今湖南常德。
(4)缘:循,沿着。
(5)落英:落花,一指刚开放的花。
(6)尽:尽头。
(7)才:仅。
(8)俨然:整齐的样子。
(9)属:类。
(10)阡陌交通:田间小路交错相通。南北小路叫阡,东西小路叫陌。
(11)悉:尽,全。
(12)黄发:指老人。垂髫(tiáo):指儿童。髫,古代小孩的垂发。
(13)要:通“邀”。
(14)咸:都。讯:消息。
(15)邑人:老乡。绝境:与世隔绝的地方。
(16)间隔:隔离。
(17)乃:竟然。
(18)无论:不要说。
(19)延:邀请。
(20)扶:沿着。向:原先。
(21)处处志之,志:名词作动词,做标记。
(22)郡下:指武陵郡城下。
(23)寻向所志,志:标记
(24)诣搜趣网:拜访。
(25)刘子骥:晋代有名的隐士。
(26)规:计划。
(27)未果:没有成为事实。
(28)寻:不久。
(29)问津:问路,访求。津,渡口。
出自本文成语:怡然自乐、豁然开朗、无人问津、世外桃源
落英缤纷,的前俩句是什么
芳草鲜美,
----------------
晋胆乏册何夭蛊差坍倡开陶潜《桃花源记》:“忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。”
----------------
晋胆乏册何夭蛊差坍倡开陶潜《桃花源记》:“忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。”