江流天地外的下一句是
江流天地外,山色有无中. 原诗:汉江临眺① 王维 楚塞三湘接,荆门九派通②. 江流天地外,山色有无中. 郡邑浮前浦,波澜动远空③. 襄阳好风日,留醉与山翁④. [注释] ①汉江:即汉水.临眺:登高望远. ②楚塞:楚国边陲.三湘:湘水,合澧湘、潇湘、蒸湘三水,称兰湘.荆门:荆门山.九派:长江至浔阳分为九支. ③“郡邑”句rqwfoUVSQ:说都市像浮在水上,波涛如在远空翻涌. ④山翁:山简,山涛之子,晋人,曾镇守襄阳. 译文:楚国的边塞连接着湘江波涛,汉水西起荆门,贯通长江的支流. 远望江水滔滔,似乎要奔流到天地之外;山色若有若无若隐若现. 城郭仿佛在水面上浮动,波涛汹涌却又好像摇荡着遥远的天空. 襄阳风和日丽,美轮美奂,我多么想留下来,和那山上的隐士痛饮共醉.
江流天地外下一句是什么
江流天地外下一句:
山色有无中
汉江临泛 / 汉江临眺
[作者] 王维
[全文] 楚塞三湘接,荆门九派通。江流天地外,山色有无中。
郡邑浮前浦,波澜动远空。襄阳好风日,留醉与山翁。
译文 注释
汉江流经楚塞又折入三湘,西起荆门往东与九江相通。
远望江rqwfoUVSQ水好像流到天地外,近看山色缥缈若有若无中。
岸边都城仿佛在水面浮动,水天相接波涛滚滚荡云空。
襄阳的风光的确令人陶醉,我愿在此地酣饮陪伴山翁。
山色有无中
汉江临泛 / 汉江临眺
[作者] 王维
[全文] 楚塞三湘接,荆门九派通。江流天地外,山色有无中。
郡邑浮前浦,波澜动远空。襄阳好风日,留醉与山翁。
译文 注释
汉江流经楚塞又折入三湘,西起荆门往东与九江相通。
远望江rqwfoUVSQ水好像流到天地外,近看山色缥缈若有若无中。
岸边都城仿佛在水面浮动,水天相接波涛滚滚荡云空。
襄阳的风光的确令人陶醉,我愿在此地酣饮陪伴山翁。
江流天地外下一句是什么?
下一句:山色有无中。
【出处】《汉江临泛 / 汉江临眺》——唐代:王维
楚塞三湘接,荆门九派通。
江流天地外,山色有无中。
【译文】汉江流经楚塞又折入三湘,西起荆门往东与九江相通。江水滔滔远去,好像一直涌流到天地之外,两岸山色时隐时现,若有若无。
扩展资料
1、《汉江临泛 / 汉江临眺》创作背景
公元740年(唐玄宗开元二十八年),时任殿中侍御史的王维,因公务去南方,途径襄阳。此诗是诗人在襄阳城欣赏汉江景色时所作。
2、《汉江临泛 / 汉江临眺》鉴赏
“江流天地外,山色有无中”,以山光水色作为画幅的远景。汉江滔滔远去,好像一直涌流到天地之外去了,两岸重重青山,迷迷蒙蒙,时隐时现,若有若无。
前句写出江水的流长邈远,后句又以苍茫山色烘托出江势的浩瀚空阔。诗人着墨极淡,却给人以伟丽新奇之感,其效搜趣网果远胜于重彩浓抹的油画和色调浓丽的水彩。而其“胜”,就在于画面的气韵生动。
江流天地外,山色有无中
出处:汉江临泛
作者:王维
楚塞三湘接,荆门九派通。
江流天地外,山色有无中。
郡邑浮前浦,波澜动远空。
襄阳好风日,留醉与山翁。
译文:
汉江流经楚塞又折入三湘,西起荆门往东与九江相通。
远望江水好像流到天地外,近看山色缥缈若有若无中。
岸边都城仿佛在水面浮动,水天相接波涛滚滚荡云空。
襄阳的风光的确令人陶醉,我愿在此地酣饮陪伴山翁。
赏析:
“江流天地外,山色有无中”,以山光水色作为画幅的远景。汉江滔滔远去,好像一直涌流到天地之外去了,两岸重重青山,迷迷蒙蒙,时隐时现,若有若无。前句写出江水的流长邈远,后句又以苍茫山色烘托出江势的浩瀚空阔。诗人着墨极淡,却给人以伟丽新奇之感,其效果远胜于搜趣网重彩浓抹的油画和色调浓丽的水彩。而其“胜”,就在于画面的气韵生动。王世贞说:“江流天地外,山色有无中,是诗家俊语,却入画三昧。”说得很中肯。而“天地外”、“有无中”,又为诗歌平添了一种迷茫、玄远、无可穷尽的意境,所谓“含不尽之意见于言外”。首联写众水交流,密不间发,此联开阔空白,疏可走马,画面上疏密相间,错综有致。
作者:
王维(701年-761年,一说699年—761年),河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝著名诗人、画家,字摩诘,号摩诘居士,世称“王右丞”,因笃信佛教,有“诗佛”之称。今存诗400余首,重要诗作有《相思》、《山居秋暝》等。受禅宗影响很大,精通佛学,精通诗、书、画、音乐等,与孟浩然合称“王孟”。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”
作者:王维
楚塞三湘接,荆门九派通。
江流天地外,山色有无中。
郡邑浮前浦,波澜动远空。
襄阳好风日,留醉与山翁。
译文:
汉江流经楚塞又折入三湘,西起荆门往东与九江相通。
远望江水好像流到天地外,近看山色缥缈若有若无中。
岸边都城仿佛在水面浮动,水天相接波涛滚滚荡云空。
襄阳的风光的确令人陶醉,我愿在此地酣饮陪伴山翁。
赏析:
“江流天地外,山色有无中”,以山光水色作为画幅的远景。汉江滔滔远去,好像一直涌流到天地之外去了,两岸重重青山,迷迷蒙蒙,时隐时现,若有若无。前句写出江水的流长邈远,后句又以苍茫山色烘托出江势的浩瀚空阔。诗人着墨极淡,却给人以伟丽新奇之感,其效果远胜于搜趣网重彩浓抹的油画和色调浓丽的水彩。而其“胜”,就在于画面的气韵生动。王世贞说:“江流天地外,山色有无中,是诗家俊语,却入画三昧。”说得很中肯。而“天地外”、“有无中”,又为诗歌平添了一种迷茫、玄远、无可穷尽的意境,所谓“含不尽之意见于言外”。首联写众水交流,密不间发,此联开阔空白,疏可走马,画面上疏密相间,错综有致。
作者:
王维(701年-761年,一说699年—761年),河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝著名诗人、画家,字摩诘,号摩诘居士,世称“王右丞”,因笃信佛教,有“诗佛”之称。今存诗400余首,重要诗作有《相思》、《山居秋暝》等。受禅宗影响很大,精通佛学,精通诗、书、画、音乐等,与孟浩然合称“王孟”。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”
江流天地外,山色有无中什么意思
【名句出处】
“江流天地外,山色有无中”出自唐王维《汉江临泛》(又名《汉江临眺》)。
【古诗原文】
楚塞三湘接,荆门九派通。江流天地外,山色有无中。郡邑浮前浦,波澜动远空。襄阳好风日,留醉与山翁。
【诗文释难】
汉江:汉水。临泛:到汉水中泛舟。楚塞:指古代楚国的地界。三湘:湘江。九派:长江的九条支流。郡邑:文中指城镇。浦:水滨。山翁:山简,晋代时的一个将军。
【全诗评析】
诗主要写泛游汉水的见闻,咏叹汉水之浩渺。首联写汉江的整体俯瞰图,用传神之笔绘出山色江流的浑阔汹涌之势,为全诗渲染气氛。颔联远眺胜景,点染山光水色。颈联写眼前景象。尾联直抒胸臆,夸赞汉江美景,并借用典故,表达对美景的留恋。诗人抓住代表性的景物,把汉江特有的地势和气势景色勾勒出来,生动、形象。全诗结构谨严,先俯瞰、再远眺、再近观,先总览、再远景、再近景,先总体构图、再点染奇观、最后抒发留恋之情;一层一层写来,皆历历在目。全诗格调清新,意境优美,在描绘景色中,充满了乐观情绪,给人以美的享受。
【文言今译】
汉水浩瀚,好象是搜趣网流到天地之外;山色朦朦胧胧,远在虚无漂缈中。
【名句解读】
诗句以山光水色作为画幅的远景。汉江滔滔远去,好象一直涌流到天地之外去了,两岸重重青山,迷迷蒙蒙,时隐时现,若有若无。前句写出江水的流长邈远,后句又以苍茫山色烘托出江势的浩瀚空阔。诗人着墨极淡,却给人以伟丽新奇之感,其效果远胜于重彩浓抹的油画和色调浓丽的水彩。而其“胜”,就在于画面的气韵生动。此联开阔空白,疏可走马,画面上疏密相间,错综有致。
“江流天地外,山色有无中”出自唐王维《汉江临泛》(又名《汉江临眺》)。
【古诗原文】
楚塞三湘接,荆门九派通。江流天地外,山色有无中。郡邑浮前浦,波澜动远空。襄阳好风日,留醉与山翁。
【诗文释难】
汉江:汉水。临泛:到汉水中泛舟。楚塞:指古代楚国的地界。三湘:湘江。九派:长江的九条支流。郡邑:文中指城镇。浦:水滨。山翁:山简,晋代时的一个将军。
【全诗评析】
诗主要写泛游汉水的见闻,咏叹汉水之浩渺。首联写汉江的整体俯瞰图,用传神之笔绘出山色江流的浑阔汹涌之势,为全诗渲染气氛。颔联远眺胜景,点染山光水色。颈联写眼前景象。尾联直抒胸臆,夸赞汉江美景,并借用典故,表达对美景的留恋。诗人抓住代表性的景物,把汉江特有的地势和气势景色勾勒出来,生动、形象。全诗结构谨严,先俯瞰、再远眺、再近观,先总览、再远景、再近景,先总体构图、再点染奇观、最后抒发留恋之情;一层一层写来,皆历历在目。全诗格调清新,意境优美,在描绘景色中,充满了乐观情绪,给人以美的享受。
【文言今译】
汉水浩瀚,好象是搜趣网流到天地之外;山色朦朦胧胧,远在虚无漂缈中。
【名句解读】
诗句以山光水色作为画幅的远景。汉江滔滔远去,好象一直涌流到天地之外去了,两岸重重青山,迷迷蒙蒙,时隐时现,若有若无。前句写出江水的流长邈远,后句又以苍茫山色烘托出江势的浩瀚空阔。诗人着墨极淡,却给人以伟丽新奇之感,其效果远胜于重彩浓抹的油画和色调浓丽的水彩。而其“胜”,就在于画面的气韵生动。此联开阔空白,疏可走马,画面上疏密相间,错综有致。