千帆过尽皆不是下一句是什么(过尽千帆皆不是的下一句)

“千帆过尽终不悔”,下半句是什么?下句:初心不改人憔悴原文题目:望江南作者:温庭筠原文:千万恨,恨极在天涯。山月不知心里事,水风空落眼前花。摇曳......

千帆过尽皆不是下一句是什么(过尽千帆皆不是的下一句)

“千帆过尽终不悔”,下半句是什么?

下句:初心不改人憔悴

原文题目:望江南

作者:温庭筠

原文:

千万恨,恨极在天涯。山月不知心里事,水风空落眼前花。摇曳碧云斜。

梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠,肠断白www.souquanme.com苹洲!

译文:

梳洗完毕,独自一人登上望江楼,倚靠着楼柱凝望着滔滔江面。千帆过尽盼望的人都没有出现,太阳的余晖脉脉地洒在江面上,江水慢慢地流着。思念的柔肠萦绕在那片白苹洲上。

扩展资料:

作品赏析:

这是一首闺怨词,写的是思妇楼头,望人不归。只有二十七个字,为词中的小令。“词之难于令曲,如诗之难于绝句”,“一句一字闲不得”。起句“梳洗罢”,看似平平,“语不惊人”。但这三个字内容丰富,给读者留了许多想像的余地。这不是一般人早晨起来的洗脸梳头,而是特定的人物,在特定条件下,一种特定情绪的反映。

在中国古典诗歌中,常以“炉薰阖不用,镜匣上尘生。绮罗失常色,金翠暗无精”之EJvXehmAuk类的描写来表现思妇孤寂痛苦的生活和心情。

此篇用法有所不同,离别的痛苦,相思的寂寞,孤独的日子似乎就要过去,或者说她希望中的美好日子似乎就要来到,于是,临镜梳妆,顾影自怜,着意修饰一番。

结果是热烈的希望之火遇到冰冷的现实,带来了深一层的失望和更大的精神痛苦,重新又要回到“明镜不治”“首如飞蓬”的苦境中去。这三个字,把这个女子独居的环境,深藏内心的感情变化和对美好生活的向往,生动地表现出来。

参考资料来源:百度百科-望江南梳洗罢

过尽千帆皆不是后两句是什么?

还有选自...........
梦 江 南 温庭筠
独倚望江楼
梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠①。肠断白苹洲②。
【注释】①脉脉:含情注视。《古诗十九首》:“盈盈一水间,脉脉不得语。”悠悠:闲静的样子。②白苹洲:开满白色苹花的水中小岛。古诗词中常用作代指分手的地方。
【点评】温词多绮丽浓郁,但此首纯用白描,风格清新俊朗,在温词中别具一格。词写女子倚楼待远,极尽惆怅之情。“望”字贯穿全篇,望前梳洗,望时独倚,望后断肠;梳洗时热望,独倚时怨望,之后则是失望。层层递进,以动作写心态,以景物写情思,款款深情,萦绕缠绵。

温庭筠的诗“过尽千帆皆不是,下一句是什么?

过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水幽幽

原文为:
千万恨,恨极在天涯。山月不知心里事,水风空落眼前花。摇曳碧云斜。
梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠,肠断白苹洲!

过尽千帆皆不是的下一句

过尽千帆皆不是下一句:斜晖脉脉水悠悠
出自唐代温庭筠的《望江南梳洗罢》
梳洗罢,独倚望江楼。
过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。
肠断白苹洲。
译文
  梳洗打扮后,在望江楼上独自依靠栏杆远望。成百上千艘船过去了,所盼望的人都没有出现。太阳的余晖脉脉地洒在江面上,江水缓缓的流着,思念的柔肠萦绕在那片白苹洲上。
注释
望江南:又名“梦江南”“忆江南”,原唐教坊曲名,后用为词牌名。段安节《乐府杂录》:“《望江南》始自朱崖李太尉(德裕)镇浙日,为亡妓谢秋娘所撰,本名“谢秋娘”,后改此名。”《金奁集》入“南吕宫”。小令,单调二十七字,三平韵。
梳洗:梳头、洗脸、化妆等妇女的生活内容。
独:独自,单一。
望江楼:楼名,因临江而得名。
千帆:上千只帆船。帆:船上使用风力的布蓬,又作船的代名词。
皆:副词,都。
斜晖:日落前的日光。晖:阳光。脉脉:本作“眽眽”,凝视貌。《古诗十九首》有“盈盈一水间,脉脉不得语”。后多用以示含情欲吐之意。
肠断:形容极度悲伤愁苦。
白苹(pín):水中浮草,色白。古时男女常采苹花赠别。洲:水边陆地。

成语“千帆过尽”后面是什么?

千帆过尽,只伊人不随书至。

释义:时光如梭,来来往往的船都只带来他的书信却不见他的踪影。

出处:王国维《西河垂杨里》。

原文:

垂杨里。兰舟当日曾系。千帆过尽,只伊人不随书至。怪渠道著我侬心,一般思妇游子。

昨宵梦,分明记,几回飞渡烟水。西风吹断,伴灯花、摇摇欲坠。宵深待到凤凰山,声声啼鴂催起。

锦书宛在怀袖底。人迢迢、紫塞千里。算是不曾相忆。倘有情早合归来,休寄一纸,无聊相思字。

释文:那一年,他乘着系泊在柳树下的小船离我而去的。时光如梭,来来往往的船都只带来他的书信却不见他的踪影。嗔怪他如此知道我的心搜趣网思,却不知是真知还是假知。

昨夜我在梦中,梦见自己穿越山水。西风吹来,孤灯摇曳。夜深了,梦游到凤凰山,山间一声声杜鹃的悲鸣。

他书信藏在袖子里,他人在千里之外。就算他没有想过我。如果他真的想起我来,早就回来了,何需这一纸书信,写些无聊的相思言语呢?

扩展资料

创作背景:1904年,王国维赴苏州执教于江苏师范学堂,长年的分居生活让他思念亲人与妻子。他在给家人写信的同时,幻想着妻子收到这封信的心情,于是以自己妻子的立场写下了这首词。

“垂柳”和“兰舟”是前人写离别最常用的词句,不过这里写的是离别之后的情景,是这个女子徘徊在当日送别的渡口等待游子归来。“千帆过尽”,用了温庭筠的《梦江南》。

“只伊人不随书至”,//www.souquanme.com就是沿着这个思路写下来的:这个女子收到了男子的书信,这是一喜,但书信中只说相思,人却不肯归来,这是一悲。

“怪渠道着我侬心,一般思妇游子”。这是以女子的口吻:我真是感到奇怪,他在信中所述的相思之情句句都说到了我的心里。

作者简介:王国维(1877—1927),字静安,号观堂,浙江海宁人。早年留学日本,后执教清华研究院国学门,为“四大导师”之www.souquanme.com一。1927年6月,自沉于颐和园昆明湖。精甲骨文研究,创立出土材料与文献相参证的“二重证见法”以治史。

有《人间词话》、《宋元戏曲考》、《观堂集林》等学术专著行世。其少作《人间词话》标出“境界”以为词中胜境。其个人创作亦以此为指归,有《人间词》甲乙稿。

参考资料来源:百度百科-西河.垂杨里

相关推荐文章