流泉飞瀑游人醉上一句(流泉飞瀑李白的诗句)

飞瀑流泉下一句快上句是:飞瀑流泉下句是:蔚为壮观流泉飞瀑李白的诗句望庐山瀑布作者:李白日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。飞流直下三千尺,疑是银河落......

流泉飞瀑游人醉上一句(流泉飞瀑李白的诗句)

搜趣网瀑流泉下一句

上句是:飞瀑流泉
下句是:蔚为壮观

流泉飞瀑李白的诗句

望庐山瀑布
作者:李白
日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。
飞流直下三千尺,疑是银河落九天。
注释
  1.庐山:在江西省九江市南,搜趣网是我国著名的风景区。
  2.香炉:即香炉峰,在庐山西北,因形似香炉且山上经常笼罩着云烟而得名。
  3.挂前川:挂在前面的水面上。
  4.九天:古代传说天有九重,九天是天的最高层。
赏析
  这是诗人李白五十岁左右隐居庐山时写的一首风景诗。这首诗形象地描绘了庐山瀑布雄奇壮丽的景色,反映了诗人对祖国大好河山的无限热爱。   首句“日照香炉生紫烟”。“香炉”是指庐山的香炉峰。此峰在庐山西北,形状尖圆,像座香炉。由于瀑布飞泻,水气蒸腾而上,在丽日照耀下,仿佛有座顶天立地的香炉冉冉升起了团团紫烟。一个“生”字把烟云冉冉上升的景象写活了。此句为瀑布设置了雄奇的背景,也为下文直接描写瀑布渲染了气氛。
  次句“遥看瀑布挂前川”。“遥看瀑布”四字照应了题目《望庐山瀑布》。“挂前川” 是说瀑布像一条巨大的白练从悬崖直挂到前面的河流上。“挂”字化动为静,维纱维肖地写出遥望中的瀑布。
  诗的前两句从大处着笔,概写望中全景:山顶紫烟缭绕,山间白练悬挂,山下激流奔腾,构成一幅绚丽壮美的图景。
  第三句“飞流直下三千尺”是从近处细致地描写瀑布。“飞流”表现瀑布凌空而出,喷涌飞泻。“直下”既写出岩壁的陡峭,又写出水流之急。“三千尺”极力夸张,写山的高峻。
  这样写诗人觉得还没把瀑布的雄奇气势表现得淋漓尽致,于是接着又写上一句“疑是银河落九天”。说这“飞流直下”的瀑布,使人怀疑是银河从九天倾泻下来。一个“疑”,用得空灵活泼,若真若幻,引人遐想,增添了瀑布的神奇色彩。
  这首诗极其成功地运用了比喻、夸张和想象,构思奇特,语言生动形象、洗练明快。苏东坡十分赞赏这首诗,说“帝遣银河一脉垂,古来唯有谪仙词”。“谪仙”就是李白。《望庐山瀑布》的确是状物写景和抒情的范例。

暖风熏的游人醉只把杭州作汴州的前一句是什么?

前一句为:山外青山楼外楼, 西湖歌舞几时休? 

原诗:

题临安邸

山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?

暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。

译文:

青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?

暖洋洋的春风吹得贵人如醉,简直是把杭州当成了那汴州。

扩展资料:

创作背景:

这首《题临安邸》系南宋淳熙时士人林升所作,此为写在南宋皇都临安的一家旅舍墙壁上,是一首古代的“墙头诗”,疑原无题,此题为后人所加。

北宋靖康元年(1127年),金人攻陷北宋首都汴梁,俘虏了宋徽宗、宋钦宗两个皇帝,中原国土全被金人侵占。赵构逃到江南,在临安即位,史称南宋。

南宋小朝廷并没有接受北宋亡国的惨痛教训而发愤图强,当政者不思收复中原失地,只求苟且偏安,对外屈膝投降,对内残酷迫害岳飞等爱国人士;政治上腐败无能,达官显贵一味纵情声色,寻欢作乐。

南宋绍兴二年(1132),宋高宗赵构第二次回到杭州,这水光山色冠绝东南的“人间天堂”被他看中了,有终焉之志,于是上自帝王将相,下至士子商人,在以屈辱换得苟安之下,大修楼堂馆所,建明堂,修太庙。

宫殿楼观一时兴起,达官显宦、富商大贾也相继经营宅第,壮大这“帝王之居”,并大肆歌舞享乐,沉沦于奢侈糜烂的腐朽生活中,致西湖有“销金锅”之号。

几十年中,把临时苟安的杭州当作北宋的汴州(今河南开封),成了这班寄生虫们的安乐窝。这首诗就是针对这种黑暗现实而作的。

参考资料:百度百科——题临ILvgKaeo安邸

流泉飞瀑水潺潺,朝雾濛濛接晨烟是谁的诗句?

清朝诗人兼画家朱集义的诗句,出自其画《渭阳古渡》的题诗“长天一色渡中流,如雪芦花载满舟。江上太公何处去,烟波依旧汉时秋。”意思是,蓝蓝的天空万里无云,天空底下一只小小渡船正在漂流,满载着像雪一样的芦花。搜趣网(实际上的意思是,渡船穿行在开满芦花的江上,远远望去,就像载满芦花一样)。钓鱼的太公又在哪里呢,水上烟波泛起,好像仍旧是汉朝的秋天。(即好像这个朝代仍旧是汉朝一样)。前两句是写景,后两句是抒情。提到姜太公和汉朝,姜太公所在的历史年代和汉朝都是天下大治的年代,人们安居乐//www.souquanme.com业,国泰民安。诗人想起那个年代,其意思昭然若揭。若不是对当前现实的不满,何来怀古之作。

暖风吹得游人醉直把杭州作汴州的前两句是什么?

是“山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休”,出自《题临安邸》。

作者:诗人林升

朝代:宋代

山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?

暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。

白话译文

青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?

暖洋洋的春风吹得贵人如醉,简直是把杭州当成了那汴州。

扩展资料:

此诗第一句点出临安城青山重重叠叠、楼台鳞次栉比的特征,第二句用反问语气点出西湖边轻歌曼舞无休无止。后两句以讽刺的语言写出当政者纵情声色,并通过“杭州”与“汴州”的对照,不露声色地揭露了“游人们”的腐朽本质;

也由此表现出作者对当政者不思收复失地的愤激以及对国家命运的担忧。全诗构思巧妙,措词精当,冷言冷语的讽刺,偏从热闹的场面写起;愤慨已极,却不作谩骂之语:确实是讽喻诗中的杰作。

相关推荐文章