陈力就列 不能者止下一句(吾恐李孙之忧 不在颛臾 而在萧墙之内也是什么意思)

陈力就列不能者止危而不持颠而不扶翻译陈力就列,不能者止。’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?能施展才能就担任那职位,不能胜任就该辞去。’如果盲......

陈力就列 不能者止下一句(吾恐李孙之忧 不在颛臾 而在萧墙之内也是什么意思)

陈力就列不能者止危而不持颠而不扶翻译

陈力就列,不能者止。’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?
能施展才能就担任那职位,不能胜任就该辞去。’如果盲人摇晃着要倒下却不去扶持,颤颤巍巍将要跌倒却不去搀扶,那么何必要用那个搀扶的人呢?

周人有言曰:陈力就列,不能者止 翻译

翻译:周任有句话说:能施展才能就担任那职位,不能胜任就该辞去。

出自:《论语季氏》的《季氏将伐颛臾》

原文选段:

孔子曰:“求!周任有言曰:“陈力就列,不能者止。’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?且尔言过矣。虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?”

释义:

孔子说:“冉有!周任有句话说:‘能施展才能就担任那职位,不能胜任就该辞去。’如果盲人摇晃着要倒下却不去扶持,颤颤巍巍将要跌倒却不去搀扶,那么何必要用那个搀扶的人呢?况且你的话错了,老虎和犀牛从笼子里跑出,(占卜用的)龟甲和(祭祀用的)玉器在匣子里被毁坏,这是谁的过错呢?”

周任:上古时期的史官。陈:施展。就:担任。列:职位。止:不去。危:名词作动词,遇到危险peUMizd(摇晃着要倒下)。持:护持。颠:跌倒。扶:搀扶。

扩展资料

背景:

季氏伐颛臾一事,是在“陪臣执国政”的鲁国的特殊背景下发生的。“陪臣”指的是孟孙氏、叔孙氏、季孙氏三家。

他们的先祖即庆父、叔牙和季友都是鲁桓公(前771---前694在位)的儿子、鲁庄公(前693---前662在位)的弟弟,号称“三桓”。到孔子这时,“三桓”执鲁国国政已达一百六七十年之久。

季氏将伐颛臾一事,不见经传。后世注家以为是子路、冉有向季氏转达了孔子的意见,季氏惧祸而止。

人物成就影响:

孔子的仁说,体现了人道精神,孔子的礼说,则体现了礼制精神,即现代意义上的秩序和制度。人道主义这是人类永恒的主题,对于任何社会,任何时代,任何一个政府都是适用的,而秩序和制度社会则是建立人类文明社会的基本要求。孔子的这种人道主义和秩序精神是中国古代社会政治思想的精华。

孔子热爱教育事业,毕生从事教育活动。他学而不厌,诲人不倦。不仅言教,更重身教,以自己的模范行为感化学生。他爱护学生,学生也很尊敬他,师生关系非常融洽。他是中国古代教师的光辉典型。

孔子一生行游天下,注重听乐观礼,开创了中国文化旅游的先河。据史书记载:“孔子曾西入周室,问礼于老聃,学乐于苌弘,观帝王之治。”醉翁之意不在酒,孔子入周之意在于向老聃学习乐礼。另外,孔子访齐,曾与齐太师交流关于“乐”的见解并达到忘我的境界。

“既之来之则安之”下一句是什么?

“既之来之则安之”下一句是:

今由与求也,相夫子,远人不服而不能来也,邦分崩离析而不能守也;而谋动干戈于邦内。吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。

吾恐李孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也是什么意思

我恐怕季孙氏的忧虑,不在颛臾,而是在鲁国内部。

出自:先秦: 孔子及弟子《季氏将伐颛臾》(节选)

出自先秦孔子及弟子的《季氏将伐颛臾》

季氏将伐颛臾。冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛臾。”

孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐为?”

冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”

孔子曰:“求!周任有言曰:‘陈力就列,不能者止。’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?且尔言过矣。虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?”

冉有曰:“今夫颛臾,固而近于费。今不取,后世必为子孙忧。”

孔子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。盖均无贫,和无寡,peUMizd安无倾。夫如是,故远人不服,则修文德以来之。既来之,则安之。今由与求也,相夫子,远人不服而不能来也;邦分崩离析而不能守也;而谋动干戈于邦内。吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。”

释意:

季孙氏将要讨伐颛臾。冉有、季路拜见孔子说:“季孙氏要对颛臾用兵。”

孔子说:“冉有!恐怕应该责备你们吧。那颛臾,先王曾把它的国君当作主管东蒙山祭祀的人,而且它地处鲁国境内,是鲁国的藩属国,为什么要讨伐它呢?”

冉有说:“季孙要这么干,我们两个做臣下的都不愿意。”

孔子说:“冉有!周任有句话说:‘能施展才能就担任那职位,不能胜任就该辞去。’如果盲人摇晃着要倒下却不去扶持,颤颤巍巍将要跌倒却不去搀扶,那么何必要用那个搀扶的人呢?况且你的话错了,老虎和犀牛从笼子里跑出,(占卜用的)龟甲和(祭祀用的)玉器在匣子里被毁坏,这是谁的过错呢?”

冉有说:“如今颛臾城墙坚固而且靠近季孙氏的封地,现在不夺取,后世一定会成为子孙们的忧虑。”

孔子说:“冉有!君子厌恶那些不肯说(自己)想要那样而偏要找借口的人。无论是诸侯或者大夫,不担心财富不多,只是担心财富分配不均匀;不担忧人民太少,只担忧境内不安定。若是财富平均,便无所谓贫穷;境内和平团结,便不会觉得人少;

境内平安,国家便不会倾危。做到这样,远方的人还不归服,就再修仁义礼乐的政教来招待他们。他们来了,就得使他们安心。

如今由与求两人辅佐季孙氏,远方的人不归服,却不能使他们来归顺;国家四分五裂却不能保持它的稳定统一;反而策划在境内兴起干戈。我恐怕季孙氏的忧虑,不在颛臾,而是在鲁国内部。”

扩展资料

季氏伐颛臾一事,是在“陪臣执国政”的鲁国的特殊背景下发生的。“陪臣”指的是孟孙氏、叔孙氏、季孙氏三家。他们的先祖即庆搜趣网父、叔牙和季友都是鲁桓公(前771---前694在位)的儿子、鲁庄公(前693---前662在位)的弟弟,号称“三桓”。到孔子这时,“三桓”执鲁国国政已达一百六七十年之久。在这一百多年间,公室(鲁君)和私室(三桓)之间的主要斗争有:

①前594(鲁宣公十五年)针对三家分地扩展颁布了“税亩”制度;

②前562(鲁襄公十一年)三家“作三军,三分公室,各有其一”;

③前517(鲁昭公二十五年)欲诛季,三桓联合进攻,昭公被迫逃亡。这斗争一直继续到战国初年,《史记鲁周公世家》说:“悼公之时,三桓胜,鲁如小侯,卑于三桓之家。”

季氏将伐颛臾一事,不见经传。后世注家以为是子路、冉有向季氏转达了孔子的意见,季氏惧祸而止。《史记孔子世家》载:“仲由为季氏宰”在前497(定公十三年);季康子召冉有在前492(鲁哀公三年),其时子路随孔子在陈。至于二人何时同为季氏家臣,则不得而知。《史记仲尼弟子列传》载有季康子向孔子询问季路、冉有才能的事,也不著年代。据推测当在鲁哀公初年。

《季氏将伐颛臾》的原文和译文

 【原文】   季氏将伐颛臾  《论语》  季氏将伐颛臾。冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛臾。”孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐为?”   冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”孔子曰:“求!周任有言曰:‘陈力就列,不能者止。’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?且尔言过矣,虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?”   冉有曰:“今夫颛臾,固而近于费,今不取,后世必为子孙忧。”孔子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。盖均无贫,和无寡,安无倾。夫如是,故远人不服,则修文德以来之。既来之,则安之。今由与求也,相夫子,远人不服,而不能来也;邦分崩离析,而不能守也;而谋动干戈于邦内。吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。”   【注释】  [ 1 ]本文选自《论语季氏》。本文记录了孔子针对“季氏将伐颛臾”一事,批评辅佐季氏的冉有、季路的失职、暧昧、短视行为和态度,表现孔子反对兼并,反对贪欲,主张平均、和睦、安定的治国方略和以道德力量感化附属小国,反对武力征讨的对外政策。  [ 2 ]季氏:季孙氏,鲁国最有权势的贵族,这里指季康子,名肥。颛臾(zhuān yú),小国,是鲁国的属国,故城在今山东费县西北。旧说季氏贪颛臾土地而攻之。依文意乃季氏与鲁君矛盾极深,历代鲁君欲除季氏,季氏恐颛臾再为患,这就助了鲁君,故欲攻之。  [ 3 ]冉有和季路当时都是季康子的家臣。见(jiàn):谒见。  [ 4 ]事,指军事。  [ 5 ]无乃:这里有“恐怕要”的意思。是:代词,复指宾语“尔”。过:责备。大意是,恐怕要责备你吧?  [ 6 ]先王:指周之先王。东蒙主:主祭东蒙山神的人。东蒙:即蒙山,在今山东蒙阴县南四十里,西南接费县界。主:主祭人。  [ 7 ]指在鲁国搜趣网疆土里边。  [ 8 ]是:代词,指颛臾。社稷:社,指土神,稷,指谷神。社稷是祭祀谷神和土神的祭坛。有国者必立社稷。国亡,社稷被覆盖起来废掉,故社稷为国家的象征。这里指鲁国。  [ 9 ]何以伐为:凭什么要攻打它呢?何以:为什么。为:语尾助词。  [ 10 ]夫子:季康子。  [ 11 ]周任:古代的史官。  [ 12 ]陈力就列:能施展自己才能,就接受职位;如若不能,就应辞去职务。陈:陈列,施展。就:担任。列:位次,职位。  [ 13 ]危:不稳,这里指站不稳。持:把着。  [ 14 ]颠:跌倒。扶:搀着。  [ 15 ]相(xiàng):扶着瞎子走路的人。  [ 16 ]兕(sì):独角犀。柙(xiá):关猛兽的笼子。  [ 17 ]龟玉都是宝物。龟:龟版,用来占卜。玉,在:指玉瑞和玉器。玉瑞用来表示爵位,玉器用于祭祀。椟(dú):匣子。  [ 18 ]固:指城郭坚固。近:靠近。费(古读bì):季氏的私邑,及今山东费县。  [ 19 ]这句说,君子厌恶那种态度:想这样,却撇开不谈,而一定要为它作些别的说辞。疾:痛恨。夫:代词,那种。舍:舍弃,撇开。  [ 20 ]这里指诸侯、大夫。国:诸侯统治的政治区域。家:卿大夫统治的政治区域。  [ 21 ]这两句当为“不患贫而患不均,不患寡而患不安。”寡:指人口少。  [ 22 ]这句大意是,财富分配公平合理,上下各得其分,就没有贫穷。  [ 23 ]这句大意是,上下和睦,人民都愿归附,就没有人口少的现象。  [ 24 ]安无倾:国家安定,就没有倾覆的危险。  [ 25 ]夫:句首语气词。如是:如此。  [ 26 ]文:文教,指礼乐。来:使……来(归附)。  [ 27 ]安:使……安定。  [ 28 ]相:(xiàng)辅佐。  [ 29 ]分崩离析:四分五裂。守:守国,保全国家。  [ 30 ]干:盾牌。戈:古代用来刺杀的一种长柄兵器。干戈:指军事。  [ 31 ]萧墙:国君宫门内迎门的小墙,又叫做屏。因古时臣子朝见国君,走到此必肃然起敬,故称“萧墙”。萧:古通“肃”。这里借指宫廷。  【重点分析】  1.是:   例句 出处 释义   世无孔子,谁能定是非之真 正确,与“非”相对   是社稷之臣,何以伐为 《季氏将伐颛臾》 这   同行十二年,不知木兰是女郎 《木兰诗》 判断词,是   2.疾:   例句 出处 释义   君有疾在腠理,不治恐将深 《扁鹊见蔡桓公》 病   君子疾夫舍曰“欲之”而必为之辞 《季氏将伐颛臾》 厌恶、痛恨   老臣病足,曾不能疾走 《触龙说赵太后》 快、急速   会长老,问之民所疾苦 《西门豹治邺》 疾苦、痛苦   声非加疾也,而闻者彰 《劝学》 强   庞涓恐其贤于己,疾之 《史记孙膑传》 妒忌   3.止:   例句 出处 释义   陈力就列,不能者止 《季氏将伐颛臾》 停止   河曲智叟笑止之曰 《愚公移山》 禁止、阻止   一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨 《狼》 只是、仅仅   4.见:   例句 出处 释义   昨夜见军帖,可汗大点兵 《木兰诗》 看见   曹刿请见 《曹刿论战》 召见   冉有、季路见于孔子曰 《季氏将伐颛臾》 拜见、偈见   秦诚恐不可得,徒见欺 《廉颇蔺相如列传www.souquanme.com》 表被动,相当于“被”   风吹草低见牛羊 《敕勒歌》 xiàn,出现   谡大笑曰:“汝真女子之见!” 《失街亭》 见解、见识   5.过:   例句 出处 释义   臣请缚一人过王而行 《晏子使楚》 走过、经过   过犹不及 《论语先进》 超过   以其境为清,不可久居 《小石潭记》 过分、过于   是谁之过与 《季氏将伐颛臾》 错误、过失(名)   无乃尔是过与 《季氏将伐颛臾》 责备   且尔言过矣 《季氏将伐颛臾》 错(形)   故尝与过宋将军 《大铁椎传》 拜访、访问   【译文】  季氏将要攻打附庸国颛臾.冉有、子路两人拜见孔子,说道:“季氏将对颛臾使用武力.”孔子说:“冉求!这难道不应该责备你吗?颛臾,先王曾经任命他(的国君)主管祭祀蒙山,而且它处在我们鲁国的疆域之中.这正是国家的臣属,为什么要攻打它呢?”冉有说:“那个季氏要这么干,我们两人都不想呢.”孔子说:“冉求!贤人周任有句话说:‘能施展其才能则就其职位,不能这样做就不就其职位.’盲人走路不稳,辅助者不去扶持,跌倒了不去搀扶,那何必要用辅助者呢?况且你的话错了,凶恶的猛兽从笼子里出来为患,贵重的东西毁坏在匣子里,这是什么人的过错呢?”   冉有说:“颛臾,城郭坚固,而且离季孙的封地费县很近,现在不把它占领,日后一定会给子孙留下祸害.”孔子说:“冉求!有品德的人厌恶那种不说自己愿意去做而编个狂言来搪塞的态度.我听说过:无论是有国的诸侯或者有家(封地)的大夫,不怕(东西)少而怕分配不均匀,不怕贫困而怕不安定.若是财物平均分配则无所谓贫;上下能和好共处则无所谓寡;上下相安无事则国家就无倾覆之患.做到这样,本国以外的人还不归服,便发扬文教(礼乐)和德政(仁义之政)招致他们;他们来了,就得使归附的人民生活安定.如今仲由和冉求两人辅佐季孙,远方的人不归服,却不能用文治教化招致,国家支离破碎,却不能保全,反而想在国境以内使用武力.我恐怕季孙的忧愁不在颛臾,却在宫墙里面.”   【评析】   本文主要记录了孔子就季氏将伐颛臾这件事发表的三段议论。第一段话说明了他反对季氏攻打颛臾的理由;一是“昔者先王以为东蒙主”,即颛臾在鲁国一向有名正言顺的政治地位;二是“且在邦域之中矣”,即颛臾的地理位置本就在鲁国境内,对鲁国一向不构成威胁;三是“是社稷之臣也”,意即颛臾素来谨守君臣关系,没有攻打的理由,孔子的话体现了他治国以礼,为政以德的政治主张,反对强行霸道,诉诸武力。   第二段孔子引用周任的名言:“陈力就列,不能者止”批评冉有、季路推卸责任的态度。第三段话孔子正面阐述他的政治主张。   本文是篇驳论,借对话形式展开批驳,破中有力,运用了历史材料,“昔者先王以为东蒙主”;现实事例,颛臾在“邦域之中”,“是社稷之臣”;名人名言,“周任有言曰:‘陈力就列,不能者止。’”三种论据,立论坚实可靠,驳斥也有理有据。   文中的比喻句形象表达孔子的观点。“危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?”用盲人搀扶者的失职来比喻冉有、季路作为季氏家臣而没有尽到责任。“虎兕出于柙,龟玉毁于椟中”的比喻有双重喻义:一是将季氏比作虎兕,将颛臾比作龟玉。季氏攻打颛臾,好比虎兕跑出笼子伤人;颛臾如被攻灭,好比龟甲、玉石毁于盒中,二是将冉有、季路比作虎兕、龟玉的看守者,虎兕出柙伤人,龟玉毁于椟中,是看守者的失职。冉有、季路作为季氏家臣若不能劝谏季氏放弃武力,致使颛臾被灭,也是他们的失职。   文中有三处用了反诘句,“何以伐为?”“则将焉用彼相矣?”“是谁之过与?”反诘句的运用使句子感情色彩强烈,批驳力较强;也使肯定的答案寓于反问当中,使肯定更为有力,语气亦更加含蓄,引人思索。   此文中后来演化为成语的有:既来之,则安之,分崩离析,祸起萧墙,开柙出虎,季孙之忧。

相关推荐文章