此声只有天上有下一句是什么(此声只应天上有 下句)

此曲只应天上有下一句是什么赠花卿作者:杜甫锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。此曲只应天上有,人间能得几回闻。译文锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着......

此声只有天上有下一句是什么(此声只应天上有 下句)

此曲只应天上有下一句是什么

赠花卿

作者:杜甫

锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。 

此曲只应天上有,人间能得几回闻。


译文
锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。
这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回?


注释
(1)花卿:成都尹崔光远的部将花敬定。
(2)锦城:即锦官城,此指www.souquanme.com成都
(3)丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。
(4)纷纷:形容乐曲的轻柔悠扬。
(5)天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。
(6)几回闻:本意是听到几回。文中的意思是说人间很少听到。

此曲只应天上有 下一句是什么

人间能得几回闻?

出自唐代杜甫《赠花卿》,原文为:

锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。

此曲只应天上有,人间能得几回闻?

译文:

美妙悠扬的乐曲,整日地飘散在锦城上空,轻轻的荡漾在锦江波上,悠悠地升腾进白云之间。

如此美妙音乐,只应神仙享用,世间的平民百姓,一生能听几回?

注释:

1、花卿:成都尹崔光远的部将花敬定,曾平定段子璋之乱。卿,当时对地位、年辈较低的人一种客气的称呼。

2、锦城:即锦官城,此指成都。

3、丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。

4、纷纷:繁多而杂乱,形容乐曲的轻柔悠扬。

5、天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。

6、几回闻:本意是听到几回。文中的意思是说人间很少听到。 

扩展资料

创作背景:

此诗约作于唐肃宗上元二年(761年)。花敬定曾因平叛立过功,居功自傲,骄恣不法,放纵士卒大掠东蜀;又目无朝廷,僭用天子音乐。杜甫赠此诗予以委婉的讽刺。

赏析:

这首绝句,字面上明白如话,但对它的主旨,历来注家颇多异议。有人认为它只是赞美乐曲,并无弦外之音;有人则认为它表面上看是在赞美乐曲,实际上却含讽刺,劝诫的意味。

说是语含讽刺,耐人寻味的是,作者并没有对花卿明言指摘,而是采取了一语双关的巧妙手法。字面上看,这俨然是一首十分出色的乐曲赞美诗。

“锦城丝管日纷纷”,纷纷,本意是既多而乱的样子,通常是用来形容那些看得见、摸得着的具体事物的,这里却用来比状看不见、摸不着的抽象的乐曲,这就从人的听觉和视觉的通感上,化无形为有形,极其准确、形象地描绘出弦管那种轻悠、柔靡,杂错而又和谐的音乐效果。

“半入江风半入云”也是采用同样的写法:那悠扬动听的乐曲,从花卿家的宴席上飞出,随风荡漾在锦江上,冉冉飘入蓝天白云间。这两句诗,使读者真切地感受到了乐曲的那种“行云流水”般的美妙。两个“半”字空灵活脱,给全诗增添了不少的情趣。

乐曲如此之美,作者禁不住慨叹说:“此曲只应天上有,人间能得几回闻。”天上的仙乐,人间当然难得一闻,难得闻而竟闻,愈见其妙得出奇了。

全诗四句,前两句对乐曲作具体形象的描绘,是实写;后两句以天上的仙乐相夸,是遐想。因实而虚,虚实相生,将乐曲的美妙赞誉到了极度。

然而这仅仅是字面上的意思,其弦外之音是意味深长的。这可以从“天上”和KtFjWPcho“人间”两词看出端倪。“天上”,实际上指天子所居皇宫;“人间”,指皇宫之外。这是封建社会极常用的双关语。

说乐曲属于“天上”,且加“只应”一词限定,既然是“只应天上有”,那么,“人间”当然就不应“得闻”。不应“得闻”而竟然“得闻”,不仅“几回闻”,而且“日纷纷”,于是,作者的讽刺之旨就从这种矛盾的对立中,既含蓄婉转又确切有力地显现出来了。

参考资料来源:百度百科-赠花卿

此景只应天上有下句是什么

”此景只应天上有“下句是:”人间能得几回闻“。白话翻译是:这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回?

《赠花卿》是唐代伟大诗人杜甫的作品,约作于唐上元二年(761年)。花敬定曾因平叛立过功,居功自傲,骄恣不法,放纵士卒大掠东蜀;又目无朝廷,僭用天子音乐。杜甫赠此诗予以委婉的讽刺。

《赠花卿》

【朝代】:唐代

【作者】:杜甫

锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。 

此曲只应天上有,人间能得几回闻。

白话翻译:

锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。

这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回?

扩展资料:

全诗四句,前两句对乐曲作具体形象的描绘,是实写;后两句以天上的仙乐相夸,是遐想。因实而虚,虚实相生,将乐曲的美妙赞//www.souquanme.com誉到了极度。

乐曲如//www.souquanme.com此之美,作者禁不住慨叹说:“此曲只应天上有,人间能得几回闻。”天上的仙乐,人间当然搜趣网难得一闻,难得闻而竟闻,愈见其妙得出奇了。

然而这仅仅是字面上的意思,其弦外之音是意味深长的。这可以从“天上”和“人间”两词看出端倪。“天上”,实际上指天子所居皇宫;“人间”,指皇宫之外。

这是封建社会极常用的双关语。说乐曲属于“天上”,且加“只应”一词限定,既然是“只应天上有”,那么,“人间”当然就不应“得闻”。不应“得闻”而竟然“得闻”,不仅“几回闻”,而且“日纷纷”,于是,作者的讽刺之旨就从这种矛盾的对立中,既含蓄婉转又确切有力地显现出来了。

参考资料:百度百科-赠花卿

相关推荐文章