念无为乐者后一句(念无于为乐者 遂至承天寺寻张怀民 翻译)

念无为乐者的为什么意思为:做,行念无为乐者想到没有能(和我)交谈取乐的人。,念:想到,无:没有,与:和(我),为:做,行,为乐:行乐,作乐;共同......

念无为乐者后一句(念无于为乐者 遂至承天寺寻张怀民 翻译)

念无为乐者的为什么意思

为:做,行
念无为乐者
想到没有能(和我)交谈取乐的人。 念:想到 无:没有 与:和(我) 为:做,行 为乐:行乐,作乐;共同交流、游乐、赏月,共同取乐

念无与为乐者的意思????

这句话的意思是//www.souquanme.com:想到没有和我一起游乐的人。

出自苏轼的《记承天寺夜游》

原句:

念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀//www.souquanme.com民。

译文:

想到没有可以与我共同游乐的人,于是我前往承天寺寻找张怀民。

《记承天寺夜游》表达的感情是微妙而复杂的,贬谪的悲凉,人生的感慨,赏月的欣喜,漫步的悠闲都包含其中.作者“解衣欲睡”的时候,“月色入户”,于是“欣然起行”,YUctMC月光难得,不免让人欣喜。

可是没有人和自己共同赏月,只好去找同样被贬的张怀民,这里面有多少贬谪的悲凉与人生的感慨呀!两人漫步中庭,又是悠闲的.自比“闲人”,则所有意味尽含其中.

扩展资料:

创作背景:

此文写于宋神宗元丰六年(1083年),作者被贬到黄州已经有四年了。元丰二年七月,历史上著名的“乌台诗案”,御史李定等摘出苏轼的有关新法的诗句,说他以诗讪谤,八月,将他逮捕入狱。经过长时间的审问折磨,差一点被杀。

十二月作者获释出狱,被贬谪到黄州任团练副使,但不得“签书公事”,也就是说做着有职无权的闲官。在这种情况下,作者近乎流放,心情忧郁;但是,他仍然有进取之心,于是写了这篇短文。 

参考资料:百度百科——记承天寺夜游

念无语为乐者 还是 念无与乐者

《记承天寺夜游》苏教版和人教版不一样啊
记承天寺夜游 / 记承天夜游
朝代:宋代
作者:苏轼
原文:
  元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
念无与为乐者:想到没有可以交谈取乐的人。念,想到,考虑。与为者乐,共同游乐的人。

“念无与为乐者”的念什么意思?

念,想到,考虑。与为者乐,共同游乐的人。念无与为乐者:想到没有可以交谈取乐的人。

本句的出处:

《记承天寺夜游》

【作者】苏轼 【朝代】宋

元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。

译文:

元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光照在门上,(于是我就)高兴地起床出门散步。想到没有和我一起游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民。怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。

月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明,水中的水藻、荇菜纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。

扩展资料:

赏析:

这里的“美”首先来自内容的“真”。东月搜趣网朗照,激发了作者的游兴,想到没有“与乐者”,未免美中不足,因而寻伴,这时错觉生趣,情感触动,于是记下此景此情,顺理成章,一切是那么的和谐自然,毫无雕饰造作之感。

这“美”来自语言的“纯”。笔记如同拉家常,娓娓叙来。虽然没有奇景之处,但却不能增删或改动什么字眼儿。点明日期,是笔记体游记所必须的,“月色入户”与“欣然起行”互为因果,寥寥数字,何其洗练!

写庭下景色,用“空明”一词,不枝不蔓,体现出空灵、坦荡的意境,将竹柏影子比作水中藻荇,已然十分贴切,“交横”一词更准确地表现了藻荇姿态,仿佛触手可及。接着,作者笔锋陡转,连发二问//www.souquanme.com,既亲切自然,富于韵律,又拓展时空,发人思绪。《记承天寺夜游》表达的感情是微妙而复杂的。

参考资料:

记承天寺夜游  百度百科

“念无语为乐者”还是“念无与乐者”?

正确的为:“念无与乐者”指想到没有可以交谈取乐的人。念,想到,考虑。与为者乐,共同游乐的人。

相关推荐文章