“志不同,不相为谋”的下一句是什么?
“志不同,不相为谋”的下一句是亦各从其志也。
该句出自《论语卫灵公》:“子曰:‘道不同,不相为谋,亦各从其志也”。
释义:道不同不相为谋,意指走着不同道路的人,就不能在一起谋划。比喻意见或志趣不同的人就无法共事。
所谓“人各有志,不能强勉。”又所谓“鹤鹊安知鸿鹅之志!”其实都是“道不同,不相为谋”的意思。当然,“道”在这里的外延较广,既指人生志向,也指思想观 念、学术主张等。
扩展资料:
相关典故:《管宁割席》
管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆欲废书出观。宁割席分坐曰:“子非吾友也。”
译:东汉时,管宁与华歆二人为同窗好友。有一天,二人同在园中锄草,发现地里有块金子,管宁对金子视如瓦片,挥锄不止,而华歆则拾起金子放在一旁。
又一次,两 人同席读书,有达官显贵乘车路过,管宁不受干扰,读书如故而华歆却出门观看,羡慕不已 。管宁见华歆与自己并非真正志同道合的朋友。便割席分坐。自此以后,再也不以华歆为友。
道不同不相为谋下一句是什么?
“道不同不相为谋”下一句是“亦各从其志也”。
“道不同不相为谋,亦各从其志也”意思是:道德见解不同是不能共同谋划事情的,也只能各自依照自己的意愿行事罢了。
出自西汉司马迁的《史记伯夷列传》。
节选原文:
子曰:“道不同,不相为谋。”亦各从其志也。故曰:“富贵如可求,虽执鞭之士,吾亦为之。如不可求,从吾所好。”“岁寒,然后知松柏之后凋。”举世混浊,清士乃见。岂以其重若彼,其轻若此哉?
译文:
孔子说:“道德见解不同是不能共同谋划事情的”,也只能各自依照自己的意愿行事罢了。所以他说:“富贵如能追求到手,那么,即使让我执鞭为马夫,我也愿意干。如果不能追求,还是按照我所喜好的去做吧。岁月到了寒冷的季节,才知道松柏是最后凋落的。”
整个世道都浑浊的时候,品行高洁的人才显现出来。难道是因为他们把道德看得太重,或将富贵看得太轻吗?
扩展资料
《伯夷列传》是司马迁创作的一篇文言文,收录于《史记卷六十一伯夷列传第一》。该篇是伯夷和叔齐的合传,冠《史记》列传之首。在这篇列传中,作者以“考信于六艺,折衷于孔子”的史料处理原则,于大量论赞之中,夹www.souquanme.com叙了伯夷、叔齐的简短事迹。
他们先是拒绝接受王位,让国出逃;武王伐纣的时候,又以仁义叩马而谏;等到天下宗周之后,又耻食周粟,采薇而食,作歌明志,于是饿死在首阳山上。作者极力颂扬他们积仁洁行、清风高节的崇高品格,抒发了作者的诸多感慨。
文章借助夷、齐善行,和所谓暴戾凶残、横行天下的盗跖做比照;以操行不轨,违法犯禁的人和审慎小心、有崇高正义感的人做比照,指出恶者安逸享乐,富裕优厚,累世不绝;而善者遭遇的灾祸却不可胜数。
从而抒发了天道与人事相违背的现实,有力地抨击了“天道无亲,常与善人”的谎言,对天道赏善罚恶的报应论,提出了大胆的怀疑,充分表现了作者无神论的观点。
“道不同,不相为谋”在论语中最初这句话指的是君子和小人之别。是孔子对于君子的行为举止的一种认知:大道,不同,君子不会刻意的选择去谋了。这是一种该怎么做就怎么做的豁达浩然君子之气。
是说走着不同道路的人,就不能在一起谋划,志趣不同的人就无法共事。而现代对这句话的意思多指人生价值观不同,不能走同一条道路。
典故
1、管宁与华歆割席断交
《世说新语德行篇》记载了这样一个小故事:管宁、华歆曾一起在陈球www.souquanme.com门下学习,所以两个人是同学关系。管宁之所以割席,表面上只是因为两件小事:华歆拾金及观看高官车马。但管宁从这两件事中看出了华歆追求功名利禄的心思,这与管宁自己淡泊名利的价值观相冲突,所以管宁才毅然割席。
无论是管宁的淡泊名利,还是华歆的追求名利,本身并没有优劣之分。任何一个社会,既要有恬淡的君子来树立道德典范,也要有上进的士人来建www.souquanme.com立世功。管、华的断交,归根结底,还是因为彼此的道不同。
2、嵇康与山涛绝交书
嵇康和山涛都是“竹林七贤”中的人物,他们之所以绝交最主要的原因有两个,一是两人的思想倾向不同,二是两人在政治上的立场不同。
嵇康主张老庄之学,“越名教而任自然”,“非汤武而薄周孔”;山涛则好老庄而杂以儒术,心中仍有入世建功之心。嵇康是魏宗室的女婿,所以对当时掌握政权的司马集团十分不满。山涛则先在魏做官,后又成为司马政权中的重要一员。
两人虽然有这些不同,但基本都秉持着“君子和而不同”的态度,所以很长一段时间里彼此也相安无事。等到后来山涛想举荐嵇康来代替自己的职务时,一下子就刺激到了嵇康。作为魏室宗亲,嵇康是不可能投奔司马氏政权的,作为朋友,山涛应该明白并且理解这一点的。
正是在这种背景下,嵇康给山涛写了这封绝交信。在绝交书中,嵇康列举了自己不能出来做官的理由,所谓“有必不堪者七,甚不可者二”。概括起来,其实就是说自己不想失去本心,希望山涛能够理解他,不要强人所难。
参考资料来源:百度百科--伯夷列传
吴起为将的文言文
【原文①】
吴起为魏将而攻中山,军人有病疽(ju)者,吴起跪而自吮其脓,伤者之母泣。人问曰:“将军于若子如是,尚何为而泣?”对曰:“吴起吮其父之创而父死,今是子又将死也,吾是以泣。”
(选自《说苑复恩》)
【译文】
吴起作为魏国的将军进攻中山(一地名),士兵有得病的,吴起跪地为他吸去伤口的脓,士兵的母亲看见就哭了。其他的人问:“将军对你的儿子那么好,你哭什么呢?”士兵的母亲说:“当初他的父亲有病时将军也是这样对待的,他的父亲为报答将军之恩战死了,今天将军这样对待我的儿子,他也会奋战而死的,所以我才哭的。”
字词解释:
⒈吴起为魏将而攻中山:当;任
⒉将军于若子是:这样
⒊今是之又将死也,吾是以泣:因此,之所以
【原文②】
吴起之为将,与士卒最下者同衣食。卧不设席,行不骑乘,亲裹赢粮,与士卒分劳苦。卒有病疽者,起为吮之。卒母闻而哭之。人曰:“子,卒也,而将军自吮其疽,何哭为?”母曰:“非然也。往年吴公吮其父疽,其父战不旋踵,遂死于敌。吴公今又吮其子,妾不知其死所矣。是以哭之。”
(选自司马迁《史记孙子吴起列传》)
【译文】
吴起做了主将,跟最下等的士兵www.souquanme.com穿一样的衣服,吃一样的伙食,睡觉不铺垫褥,行军不乘车骑马,亲自背负着捆扎好的粮食和士兵们同甘共苦。有个士兵生了恶性毒疮,吴起替他吸吮浓液。这个士兵的母亲听说后,就放声大哭。有人说:“你儿子是个无名小卒,将军却亲自替他吸吮浓液,怎么还哭呢?”那位母亲回答说:“不是这样啊,往年吴将军替他父亲吸吮毒疮,他父亲在战场上勇往直前,就死在敌人手里。如今吴将军又给我儿子吸吮搜趣网毒疮,我不知道他又会在什么时候死在什么地方,因此,我才哭他啊。”
裹粮:背着粮食。
病疽:恶性毒疮。
然:这样,这么说。
不旋踵:脚跟不向后转,指奋勇杀敌。
所:何处。
题目:
1解释下列句中加点的词
⑴与士座最下者同衣食 衣食:( 同穿一样的衣服,吃一样的饭食。 )
⑵将军自吮其疽 自:( 亲自 )
2翻译下列句子
⑴卒母闻而哭之
译:( 这个士卒的母亲听到此事后,大哭起来。 )
⑵遂死于敌
译:( 最终战死在敌阵之中。 )
3从上文可以看出吴起是一个怎样的将领?
( 吴起是一个性情率真、 心胸开阔 ,善于与同僚沟通,有很强的军事和领导才能, 能以国事和大局为重的人. )
4.“伤者之母”为什么要“泣”
(因为将军对儿子好,儿子必定会报答他,在战场上浴血奋战)