所爱隔山海,山海不可平上一句是什么?
“所爱隔山海,山海不可平。”这句话是什么意思?
释义:爱的人与我相隔高山大海,是我总不能越过的山搜趣网海,但为了这份爱,我也可以乘船横渡;山道再险,我也可以寻路穿行,这份爱可以翻越大海,山山海海都不能阻挡我的脚步。
全文如下:
夕岚分彩翠,高树藏莺声。
乍向风中看,花落更分明。
徘徊觉露冷,清宵月影横。
泠泠砭肌发,疑是晓寒生。
一望可相见,一步如重城。
所爱隔山海,山海不可平。
所思隔云端,奈何凡肉身。
愚公不复见,精卫长泣鸣。
天神犹降怜,谁可恨终生。
海有舟可渡,山有路可行。
此爱翻山海,山海俱可平。
可平心中念,念去无自唏。
但可寻所爱,永不弃已心。
扩展资料:这段文字出自《越人歌》,其是中国文学史上较早的明确歌颂恋情的诗歌。
关于《越人歌》有两种说法:
其一:汉代刘向编纂的《说苑》记载有这样一个历史故事: 楚国的襄成君刚受爵位的那天,穿着华丽的衣裳,被随从们簇拥着来到河边。楚大夫庄辛刚好路过,他拜见完襄成君站起来,想和襄成君握一握手。握手在等级森严的古代是一种非常不严肃的行为,所以襄成君听后十分生气,脸色大变。庄辛见了也有点不自在,他转身去洗了洗手,给襄成君讲了一个鄂君子的故事:
有一天,鄂君子坐在一条富丽堂皇的刻有青鸟的游船上,听见一位掌管船楫的越国人抱着船桨对他歌唱。歌声委婉动听,鄂君子很受感动,但就是听不懂他在唱些什么。于是鄂君子招来了一位翻译,让他将划船人的歌词翻译成楚国话。这就是后世闻名的《越人歌》。
歌词如下: 今夕何夕兮?搴舟中流;今日何日兮?得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不绝兮,知得王子。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。 鄂君子听明白歌词的意思后,立即走上前,拥抱了那位划船人,并把绣花被盖到那人身上。
襄成君听完这个故事,也走上前去,向庄辛伸出了友好的双手。 上面的故事HOxwck,发生在公元前540年前后。 当时楚越虽是邻国,但方言不通,交往需要借助翻译的帮助。这首《越人歌》是我国历史上现存的第一首译诗。这首诗接近《楚辞》作品的缠绵悱恻,艺术水平很高,它和楚国的其它民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头。
其二: 鄂君子皙泛舟河中,打桨www.souquanme.com的越人船夫爱慕他,用越语唱了一首歌,鄂君请人用楚语译出,就是这一首美丽的情诗。楚国王子鄂君子晰终被歌声打动,微笑着与船夫一同泛舟远行。 一www.souquanme.com阕“越人歌”从春秋穿越过来,在楚地飘荡。打着双桨,划出一朵朵的涟漪。歌里唱的是爱慕,眼里流的是渴望,心里存的是一丝卑微。
『所爱隔山海,山海不可平』的意思。
作者littlesen好像是北大03级的毕业生。
原文是:
曲曲池边路,春来少人行。
含水芙蓉叶,春去气犹清。
夕岚分彩翠,高树藏莺声。
乍向风中看,花落更分明。
徘徊觉露冷,清宵月影横。
泠泠砭肌发,疑是晓寒生。
一望可相见,一步如重城。
所爱隔搜趣网山海,山海不可平。
前半部分有情有景,观察入微,感触入发,相思入骨,绝望入髓。“一望可相见,一步如重城。所爱隔山海,山海不可平。”到此落幕,余音绕梁,唏嘘不尽。
所爱隔山海 山海不可平 山海亦可平.难平是人心! 什么意思?
所爱隔山海 山海不可平 山海亦可平.难平是人心!“所爱隔山海,山海不可平,山海亦可平,难平是人心。”的意思是:
我所爱的人和我相隔千山万水,山水不能填平,我们不能相见。就算山海可以填平,最难平息的是人的心。表示千山万水阻隔不了变心了。是一段无望的爱情,把不改成亦,就是一切都有可能,没有什么能阻挡。
这句话延伸出自唐朝著名诗人李白的《山木诗全集》。
虽有山海隔爱,但爱得深沉、力量巨大,以致于这爱可使山海夷为平地,这爱可荡涤世间一切障碍。意思就是没有任何东西能阻挡两者的爱。
扩展资料:
这句话的现实意义:
1、爱的距离不能以山海的距离来论,山可平,海可填。心与心的距离却神秘莫测,看似近在眼前,却又像远在天边,最难测度的,就是人心。
2、真正相爱的两个人,即使它们之间有再大的阻碍,阻碍也能被克服。爱情的力量是十分巨大的,只要足够的相爱,就没有什么能阻碍这两个人在一起。