谁都不爱上一句话是什么?
谁都不爱上一句话是墨镜一带。
诸如此类的俏皮话其实有很多,换句话讲没有绝对的标准。只要内容符合逻辑,并且要有押韵的形式融入。那么符合这样的搭配,往往都可以作为谁都不爱的上一句。举例如:
1、墨镜一戴谁都不爱,头发一甩谁都不睬。
2、墨镜一戴谁都不爱,大手一挥无坚不摧。
3、墨镜一戴谁都不爱,嘴角一扬万事不祥。
4、墨镜一戴谁都不爱,豪车一开美女都来。
押韵:
1、忌出韵:出韵即俗称之落韵,如押“一东”韵之诗,误押上“三江”韵或“八庚”韵中之字,即为YbxWNf出韵。
2、忌重韵:即同一个韵字在一首诗的韵脚里重复出现,此乃大忌。
3、忌复韵:即同一首诗中使用“花”、“葩”,“芳”、“香”意思相同的字等。
4、忌撞韵:即在不应用韵的句子(白脚句),比如七绝的第三句尾、七律的第五句、第七句句尾也用了与韵脚同韵母的仄声字。
我和谁都不争, 和谁争我都不屑什么意思?
“非淡泊无以明志,非宁静无以致远”这句话形容杨绛先生是很合适的,争即是不争,争即是不争,这是一个充满哲学话题的句子,同样杨先生这句“我和谁都不争,和谁争我都不屑”前半句暗合了道家的无为而治的思想,后半句则体现了中国传统文人的清高和傲骨。真正的大家都是虚怀若谷海纳百川的。
所谓人间一场,重要的是找到内心的清空安宁。悟禅意,则生欢喜;念初心,则心自足。
心中有禅,万般自在。
01
世间的事纷纷扰扰,样样计较,得不偿失;世间的人形形色色,个个重视,徒增烦恼。
人生只有一次,不要把时间浪费在不值得的事情和不值得的人身上。面对伤害,微笑以对是一种豁达;面对诋毁,不去理会是一种超脱。 在生活上,我们不可避免的会遇见许多的烦心事,但是我们可以选择无视是非,还心灵一片清净。 忍耐不是因为懦弱,而是宽容;//www.souquanme.com退让不是因为无能,而是大度。计较多生是非,无视心中清净。
02
握不住的沙,不如扬了它。
生命中那些自私的欲望和心头的恶念,无谓的执著和顽固的偏执,一念放下,万般自在。 紧紧攥在手中的未必就是得到。属于你的东西终究是你的,谁也抢不走;不属于你的东西,再怎么苦苦哀求,也不会是你的。 提起千斤重,放下二两轻,不要再给自己增加沉重的负担了。 懂得放下,人生才会更加完美。
03
沈从文在《边城》中写道:凡事都有偶然的凑巧,结果却又如宿命的必然。 人们总习惯于在神佛面前求福,却不懂得,福不是求来了,而是要靠自己修来的。作恶多端的人,再怎么祈求神佛庇佑,也终究逃不过命运的制裁。
因果,是佛法的基本定律。人们信佛,其实就是信因果。善恶之报,如影随形,种什么因,就受什么果。想要福报就要广施善缘;想要远离苦海,就要断恶念、除恶行。 祸福相依,一切都取决于自己。因果轮回,但行好事,莫问前程。
04
杨绛先生送给年轻人的箴言中,最出名的一句是:我和谁都不争,和谁争我都不屑。 这是杨绛先生翻译的英国诗人蓝德的一句诗,她特别喜欢这句话,这也是她一生的人生哲学。
这个世界的吵闹、怨憎,尔虞我诈、勾心斗角全都源于一个“争”字。物欲横流的人世间,与人争,其实就是与己争。 倘若心胸开阔一点,要求放得低一点,得失看得轻一些,功名利禄看淡一些,与人www.souquanme.com相处多考虑他人,那么自然是争不起来的。 人生在世不要奢求太多,无求则无敌。看透释然,随遇而安,不争则心安。
人生本过客,何必千千结。心中存禅意,万般皆自在。
我和谁都不争,和谁争我都不屑 这句诗出自哪
好像是一个外国诗人说的I strove with none, for none was worth my strife.
Nature I loved and, next to Nature, Art:
I warm'd both hands befor搜趣网e the fire of life;
It sinks, and I am ready to depart. 杨绛译:我和谁都不争,
和谁争我都不屑;
我爱大自然,
其次是艺术;
我双手烤着,
生命之火取暖;
火萎了,
我也准备走了。 以上皆为转载。
“我和谁都不争,和谁争我都不屑”这句诗出自哪里?
是出自英国诗人兰德:
《生与死》
我和谁都不争,
和谁争我都不屑;
我爱大自然,
其次就是艺术;
我双手烤着,
生命之火取暖;
火萎了,
我也准备走了.
——[英]兰德(杨绛 译)
I strove with none, for none was worth my strife,
Nature I loved, and next to Nature, Art;
I warmed both hands before the fire of life,
It sinks, and I am ready to depart.
这是英国诗人Walter Savage Landor暮年之作。在1850年写的,那时他已75岁,人生一切皆已看透。有其他译文,但杨绛先生的应最为传神。
杨绛先生逝世,这首诗被广泛用于先生的纪念中。杨绛先生十分喜爱这首小诗,1991年在散文集《杂忆与杂写》的自序中翻译引录过这首诗,以表达她晚年的心境。杨绛先生多次将它置于自己作品集的卷首,因为这首小诗表现了一种通达从容、积极乐观的人生态度和宁静淡泊铅华洗尽的人生境界。其沉定简洁的语言,看起来平平淡淡,无阴无晴,然而平淡不是贫乏,阴晴隐于其中,经过漂洗的苦心经营的朴素中,有着本色的绚烂华丽,干净明晰的语言在杨绛笔下变得有巨大的表现力。
拓展资料:
简介
瓦特兰德[Walter Savage Landor ],也译作沃尔特萨维奇兰德,英国作搜趣网家,生于1775年,卒于1864年。兰德出身贵族,个性极强,钟情于自然,热爱儿童、艺术,他甚至用拉丁文语写作,再译成英语,追求语言的简洁、韵律,与当时的桂冠诗人华兹华斯同代。但兰德在他的时代,作为一个诗人几乎没有什么地位。
参考资料:百度百科-“瓦特兰德”
谁都不如我,”树枝说:“我(),谁都不如
叶子说:“我青翠美丽,谁都不如我!”花儿说:“我鲜艳芳香,谁都不如我!”树枝说:“我柔软多姿,谁都不如我!”果子说:“我成熟以后,香甜可口,谁都不如我!”树干说:“我强壮结实,谁都不如我!”
只有地下的树根,一句话也不说,默默地为它们吸取养分。
1.它们吵得这么厉害,你有什么好办法制止它们的争吵吗?
2.你对树根的评价是
答案:
1.“略”
2.无私奉献,不求名利。(意思对即可)