愿得一人心 白首不相离上下句是
亲,这是卓文君(汉代著名词赋家司马相如之妻)所做的诗《白头吟》:
皑如山上雪,皎若云间月。
闻君有两意搜趣网,故来相决绝。
今日斗酒会,明旦沟水头。
躞蹀(xiè dié)御沟上,沟水东西流。
凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。
愿得一心人,白头不相离。
竹竿何袅袅(niǎo),鱼尾何簁簁(shāi)!
男儿重意气,何用钱刀为!
注释:搜趣网
皑、皎:都是白。
两意:就是二心(和下文“一心”相对),指情变。
决:别。
斗:盛酒的器具。这两句是说今天置酒作最后的聚会,明早沟边分手。
躞蹀:走貌。御沟:流经御苑或环绕宫墙的沟。东西流,即东流。“东西”是偏义复词。这里偏用东字的意义。以上二句是设想别后在沟边独行,过去的爱情生活将如沟水东流,一去不返。
“凄凄”四句:说嫁女不须啼哭,只要嫁得“一心人”,白头到老,别和我一样,那就好了。
竹竿:指钓竿。袅袅:动摇貌。
簁簁:形容鱼尾像濡湿的羽毛。在中国歌谣里搜趣网钓鱼是男女求偶的象征隐语。这里用隐语表示男女相爱的幸福。
意气:这里指感情、恩义。
钱刀:古时的钱www.souquanme.com有铸成马刀形的,叫做刀钱。所以钱又称为钱刀。
白话译文
爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样光明。听说你怀有二心,所以来与你决裂。 今日犹如最后的聚会,明日便将分手沟头。我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去的生活宛如沟水东流,一去不返。当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福了。男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活波可爱。男子应当以情意为重,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的。
创创作背景
作者十七岁便守寡。司马相如一曲《凤求凰》多情而又大胆的表白,让她一听倾心,一见钟情。他们的爱情遭到了作者父亲的强烈阻挠。作者凭着自己对爱情的憧憬和对幸福的追求,毅然逃出了卓府,与深爱之人私奔。
可是司马相如却让作者失望了。当他在事业上略显锋芒之后,久居京城,产生了纳妾之意。于是作者作《白头吟》,表达她对爱情的执著和向往,以及一个女子独特的坚定和坚韧。
希望采纳哟!谢谢思密达
皑如山上雪,皎若云间月。
闻君有两意搜趣网,故来相决绝。
今日斗酒会,明旦沟水头。
躞蹀(xiè dié)御沟上,沟水东西流。
凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。
愿得一心人,白头不相离。
竹竿何袅袅(niǎo),鱼尾何簁簁(shāi)!
男儿重意气,何用钱刀为!
注释:搜趣网
皑、皎:都是白。
两意:就是二心(和下文“一心”相对),指情变。
决:别。
斗:盛酒的器具。这两句是说今天置酒作最后的聚会,明早沟边分手。
躞蹀:走貌。御沟:流经御苑或环绕宫墙的沟。东西流,即东流。“东西”是偏义复词。这里偏用东字的意义。以上二句是设想别后在沟边独行,过去的爱情生活将如沟水东流,一去不返。
“凄凄”四句:说嫁女不须啼哭,只要嫁得“一心人”,白头到老,别和我一样,那就好了。
竹竿:指钓竿。袅袅:动摇貌。
簁簁:形容鱼尾像濡湿的羽毛。在中国歌谣里搜趣网钓鱼是男女求偶的象征隐语。这里用隐语表示男女相爱的幸福。
意气:这里指感情、恩义。
钱刀:古时的钱www.souquanme.com有铸成马刀形的,叫做刀钱。所以钱又称为钱刀。
白话译文
爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样光明。听说你怀有二心,所以来与你决裂。 今日犹如最后的聚会,明日便将分手沟头。我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去的生活宛如沟水东流,一去不返。当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福了。男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活波可爱。男子应当以情意为重,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的。
创创作背景
作者十七岁便守寡。司马相如一曲《凤求凰》多情而又大胆的表白,让她一听倾心,一见钟情。他们的爱情遭到了作者父亲的强烈阻挠。作者凭着自己对爱情的憧憬和对幸福的追求,毅然逃出了卓府,与深爱之人私奔。
可是司马相如却让作者失望了。当他在事业上略显锋芒之后,久居京城,产生了纳妾之意。于是作者作《白头吟》,表达她对爱情的执著和向往,以及一个女子独特的坚定和坚韧。
希望采纳哟!谢谢思密达
愿得一人心,白首不相离前几句是什么?
卓文君所著
来自卓文君与司马相如的爱情故事,
司马相如早年家贫,虽然颇有才名,但并不得志,父母双亡后寄住在好友县令王吉家里。而卓文君的父亲卓王孙是临邛当地的大富豪。她当时仅十七岁,“眉色远望如山,脸际常若芙蓉,皮肤柔滑如脂”,更兼善琴好音,文采非凡,美丽聪明,精诗文,善弹琴。卓文君本已许婚,没想到未婚夫福薄命短,未成婚便死了,所以当时文君算是守寡在家。
司马相如则应王孙之邀来府做客。文君久慕相如才名,于是躲在帘后听相如弹琴。相如瞥见帘后鬓影钗光,便弹了一曲《凤求凰》,以表对文君的爱慕之情。夜深人静之时,文君背着父母,偷偷到相如住所与之完婚,然后一起逃归成都。只是相如“家徒四壁”,无以为生。两人只好再次回到临邛。文君以弱质女流,千金之身,当垆卖酒,维持生计。此事传出,卓王孙深以为耻,于是被迫分了家财与夫妇俩,让他们重回成都。
才子多风流,美丽如卓文君也未能幸免。后来司马相如飞黄腾达,受到汉武帝重用,任中郎将。司马相如丰衣足食后不但不知珍惜,反而吃着碗里望着锅里,时常周旋在脂粉堆中,竟欲纳妾。卓文君忍无可忍,但她没有大吵大闹,只是用一首《白头吟》来表达了自己对爱情的向往和执着:
白头吟
皑如山上雪,皎若云间月。
闻君有两意,故来相决绝。
今日斗酒会,明日沟水头。
躞蹀御沟上,沟水东西流。
凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。
愿得一心人,白头不相离。(或作:愿得一心人,白首不相离)
竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!
男儿重意气,何用钱刀为。
至于具体意思,从字面上就可以理解:希望得到一个人真心相待,即使青丝变做白发也不分离。
来自卓文君与司马相如的爱情故事,
司马相如早年家贫,虽然颇有才名,但并不得志,父母双亡后寄住在好友县令王吉家里。而卓文君的父亲卓王孙是临邛当地的大富豪。她当时仅十七岁,“眉色远望如山,脸际常若芙蓉,皮肤柔滑如脂”,更兼善琴好音,文采非凡,美丽聪明,精诗文,善弹琴。卓文君本已许婚,没想到未婚夫福薄命短,未成婚便死了,所以当时文君算是守寡在家。
司马相如则应王孙之邀来府做客。文君久慕相如才名,于是躲在帘后听相如弹琴。相如瞥见帘后鬓影钗光,便弹了一曲《凤求凰》,以表对文君的爱慕之情。夜深人静之时,文君背着父母,偷偷到相如住所与之完婚,然后一起逃归成都。只是相如“家徒四壁”,无以为生。两人只好再次回到临邛。文君以弱质女流,千金之身,当垆卖酒,维持生计。此事传出,卓王孙深以为耻,于是被迫分了家财与夫妇俩,让他们重回成都。
才子多风流,美丽如卓文君也未能幸免。后来司马相如飞黄腾达,受到汉武帝重用,任中郎将。司马相如丰衣足食后不但不知珍惜,反而吃着碗里望着锅里,时常周旋在脂粉堆中,竟欲纳妾。卓文君忍无可忍,但她没有大吵大闹,只是用一首《白头吟》来表达了自己对爱情的向往和执着:
白头吟
皑如山上雪,皎若云间月。
闻君有两意,故来相决绝。
今日斗酒会,明日沟水头。
躞蹀御沟上,沟水东西流。
凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。
愿得一心人,白头不相离。(或作:愿得一心人,白首不相离)
竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!
男儿重意气,何用钱刀为。
至于具体意思,从字面上就可以理解:希望得到一个人真心相待,即使青丝变做白发也不分离。
愿得一人心白首不相离全诗是什么?
愿得一人心白首不相离全诗:如下。
出自汉代卓文君的《白头吟》。
皑如山上雪,皎若云间月。
闻君有两意,故来相决绝。
今日斗酒会,明旦沟水头。
躞蹀御沟上,沟水东西流。
凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。
愿得一人心,白首不相离。
竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!
男儿重意气,何用钱刀为!
译文:
爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样皎洁。
听说你怀有二心,所以来与你决裂。
今天置酒作最后的聚会,明日一早便在沟头分手。
我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去www.souquanme.com的生活宛如沟水向东流去。
当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。
满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福。
男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活波可爱。
男子应当重情重义,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的。
作者简介
卓文君,汉代才女,原名文后,西汉临邛人,原籍邯郸冶铁家卓氏。卓家以冶铁致富,秦始皇灭赵进行统一之际,强迫邯郸富户迁移到川峡等地,邯郸城卓氏被迁临邛。
卓文君貌美有才气,善鼓琴,家中富贵。她是汉临邛大富商卓王孙女。卓文君与汉代著名文人司马相如的一段爱情佳话至今还被人津津乐道。她也有不少佳作流传后世。以“愿得一心人,白首不相离”一句是佳句。