山是则生而有不用也,下一句是什么文言文
《桃花源记》晋太元中,武陵人捕鱼为业。东晋太元年间,武陵郡有个人以打鱼为生。缘溪行,忘路之远近。(一天)他顺着溪水划船,忘记了路程的远近。忽逢桃花林,夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草鲜嫩而美丽,坠落的花瓣繁乱交杂。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。他对此感到非常诧异。继续往前走,想走到林子的尽头。 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。 桃林的尽头正是溪水的发源地,便看到一座山,山上有个小洞口,隐隐约约好像有光。便舍船,从口入。渔人便下了他的船,从洞口进去。初极狭,才通人。起初洞口很狭窄,仅容一个人通过。复行数十步,豁然开朗。又走了几十步,突然(变得)宽阔明亮了。土地平旷,屋舍(shè)俨(yǎn)然,有良田美池桑竹之属。。(呈现在他眼前的是)土地平坦宽广,房屋排列整齐,有肥沃的土地,美丽的池沼,桑树竹林之类。阡陌交通,鸡犬相闻。田间小路交错相通,(村落间)鸡鸣狗叫之声都可以互相听到。其中往来种作,男女衣着(zhuó),悉如外人。黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐。老人和孩子们都神情愉快,自得其乐。见渔人,乃大惊,问所从来。(那里的人)看见了渔人,都非常惊讶,问他是从哪儿来的。具答之。便要(yāo)还家,设酒杀鸡作食。。渔人详细地作了回答,(有人)就邀请他到自己家里去,摆了酒,又杀鸡做饭(来款待他)。村中闻有此人,咸来问讯。村里的人听说来了这么一个人,(就)都来打听消息。自云先世避秦时乱,率妻子邑(yì)人来此绝境, 不复出焉,遂(suì)与外人间(jiàn)隔。他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和同县的人来到这个跟人世隔绝的地方,不再出去,因而跟外面的人断绝了来往。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。(他们)问现在是什么朝代,竟然不知道汉朝,更不用说魏朝和晋朝了。此人一一为(wèi)具言所闻,皆叹惋(wǎn)。渔人把自己听到的事一一详细地告诉了他们,(听罢)他们都感叹,惋惜。余人各复延至其家,皆出酒食。其余的人各自又把渔人请到自己家中,都拿出酒饭(来款待他)。停数日,辞去。渔人逗留了几天后,向村里人告辞。此中人语云:“不足为(wéi) 外人道也。”(临别时)村里人嘱咐他道:“(我们这个地方)不值得对外边的人说啊。既出,得其船,便扶向路,处处志之。(渔人)出来以后,找到了他的船,就顺着来时的路划回去,处处都做了记号。及郡(jùn)下,诣(yì)太守,说如此。到了郡城,去拜见太守,报告了这番经历。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。太守立即派人跟着他去,寻找先前所做的记号,最终迷失了方向,再也找不到(通往桃源的)路了。南阳刘子骥(jì),高尚士也,闻之,欣然规往。南阳人刘子骥是个志向高洁的隐士,听到这件事后,高高兴兴地打算前往。未果,寻病终。但未能实现,不久,他因病去世。后遂无问津者。此后就再也没有人探寻(桃花源)了。《鱼,我所欲也》鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。鱼是我所喜爱的,熊掌也是我所喜爱的,如果这两种东西不能同时都得到的话,那么我就只好放弃鱼而选取熊掌了。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取义者也。生命是我所喜爱的,正义也是我所喜爱的,如果这两样东西不能同时都具有的话,那么我就只好牺牲生命而选取正义了。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也;亦我所恶,所恶有甚于者,故患有所不辟也。生命是我所喜爱的,但我所喜爱的还有胜过生命的东西,所以我不做苟且偷生的事;亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过亡的事,所以有的灾祸我并不躲避。如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者,何不用也?假如人们所喜爱的东西没有超过生命的话,那么凡是能够用来求得生存的手段,哪种手段不能用呢?使人之所恶莫甚于者,则凡可以辟患者,何不为也?如果人们所厌恶的事情没有超过亡的话,那么凡是能够用来逃避灾祸的事情,哪种事情不会做呢?由是则生而有不用也,由是则可以辟患而有不为也。采用某种手段就能够活命,可是有的人却不肯采用;采用某种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯采用。是故所欲有甚于生者,所恶有甚于者,非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。由此可见,他们所喜爱的,有比生命更宝贵的东西(那就是“义”);他们所厌恶的,有比亡更严重的东西(那就是“不义”)。不仅贤人有这种本性,其实人人都有,只不过贤人能够做到不丧失罢了。 一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则。一碗饭,一碗汤,吃了就能够活下去,不吃就会饿.呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。可是吆喝着给别人吃,连过路的饥民也不会接受;用脚踢着给别人吃,连乞丐也不肯接受。万钟则不辨礼义而受之。有的人见了高位俸禄就不分辨是否合乎礼义就接受了。万钟于我何加焉?这样,高位厚禄对我有什么益处呢?为宫室之美、妻妾之奉、所识穷乏者得我与?是为了住宅的华丽、大小老婆的侍奉和所认识的穷人感激我吗?向为身而不受,今为宫室之美为之;向为身而不受,今为妻妾之奉为之;向为身而不受,今为所识穷乏者得我而为之,是亦不可以已乎?以前(为了“礼义”),宁肯也不愿接受(施舍)。现在(有人)为了住宅的华丽却接受了;以前(为了“礼义”),宁肯也不愿接受(施舍)。现在(有人)为了大小老婆的侍奉却接受了;以前(为了“礼义”),宁肯也不愿接受(施舍)。现在(有人)为了所认识的穷人感激自己却接受了。这种做法难道不应该停止吗?此之谓失其本心。这就是所谓的丧失了人的天性。《陋室搜趣网铭》山不在高,有仙则名。山不在于有多高,有了仙人就有了名气;水不在深,有龙则灵。水不在于有多深,有了龙就有了灵气。斯是陋室,惟吾德馨。这是简陋的屋子,只是我(屋子的主人)的品德高尚(屋子就不显得简陋了)。苔痕上阶绿,草色入帘青。苔痕碧绿,长到阶上,草色青葱,映入帘里。谈笑有鸿儒,往来无白丁。平时和我交谈的都是博学的人,没有无学问的平民。可以调素琴,阅金经。可以弹奏不加装饰的古琴,阅读珍贵的佛经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。没有嘈杂的奏乐声来扰乱我的耳朵,没有官府的公文使我的身心劳累。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云(西汉文学家扬雄)的玄亭。孔子说:“有什么简陋的呢?”孔子云:“何陋之有?”南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云(西汉文学家扬雄)的玄亭。孔子说:“有什么简陋的呢?”《记承天寺夜游》 元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。 元丰六年十月十二日夜,(我)脱下衣服准备睡觉时,月光洒入门户,(于是)高兴地起床外出。念无与乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。想到没有(可以)一起交谈取乐的人,于是我就到承天寺去找张怀民。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。月光照在庭院的地面上,如清澈透明的积水,水中水草纵横交错,原来是月光下竹子和柏树的影子。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。哪一个夜晚没有月光?哪个地方没有竹子和松柏?只是缺少像我们两人这样清闲的人罢了。《三峡》 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。在七百里长的三峡路程中,两岸都是相连的高山,没有中断的地方。重岩叠嶂,隐天蔽日。重重叠叠的险峻的高峰像屏障一样,遮住了天空和太阳。自非亭午夜分,不见曦(xi)月。如果不是正午就看不见看太阳,如果不是半夜就看不见月亮。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。到了夏天涨潮的时候,顺流而下`逆流而上的船只都无法前进。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。有时皇帝的命令要紧急传达,有时早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵。这其间有一千二百多里,即使骑着奔驰的快马,驾着风,也没有这样速度快。春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。到了春、冬两季时,白色的急流回旋的清波,绿色的深潭,映着山石林木的倒影。绝巘(yǎn ) 多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,悬挂着的瀑布,冲荡在怪柏间。清荣峻茂,良多趣味。水清,树茂,山高,草盛,实在有很多乐趣。每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。每到秋季晴天降霜的早晨,树林和山涧十分清冷寂静。经常有高处的猿猴拉长声音叫,声音连续不断,在空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”所以打渔的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”《生于忧患,于安乐》舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。 舜从田野之中被任用,傅说从筑墙工作中被举用,胶鬲从贩卖鱼盐的工作中被举用,管仲从狱官的手中被推举出来,孙叔敖从隐居的海边被推举出来,百里奚从集市中被举用。 故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。 所以上天将要降落重大责任在这个人身上,必须先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,使他受贫困之苦,使他做的事颠倒错乱,使他的心惊动,性情坚韧,增加他不具备的才能。人恒过, 然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。人经常犯错误,然后才能改正;内心困苦,思虑阻塞,然后才能有所作为;这一切表现到脸色上,抒发到言语中,然后才被人了解。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。在一个国内如果没有坚持法度的世臣和辅佐君主的贤士,在国外如果没有敌对国家和外患,便经常导致灭亡。 然后知生于 忧患而于安乐也。” 这就可以说明,忧愁患害可以使人生存,而安逸享乐使人萎靡亡。《邹忌讽齐王纳谏》 邹忌修八尺有余,而形貌昳(yì)丽。邹忌身高八尺多,(而且)形体容貌光彩美丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”早上,他穿戴好衣帽,照着镜子,问他的妻子:“我与城北徐公比,谁更美呢?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”他妻子说:“你美极了,徐公怎么能比得上你呢!”城北徐公,齐国之美丽者也。城北的徐公,是齐国的美男子。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”邹忌不相信自己(比徐公美),就又问他的小妾:“我与徐公相比,谁更美?”妾曰:“徐公何能及君也?”小妾说:“徐公怎么能比得上您?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”第二天,有客人来访,邹忌和他坐下交谈。邹忌问客人:“我和徐公相比,谁更美呢?”客曰:“徐公不若君之美也。”客人说:“徐公不如你漂亮。”明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。又过了一天,徐公来了,邹忌仔细打量他,自己认为不如徐公美;照镜子看看自己,觉得自己远远不如徐公美。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。” 到了晚上邹忌躺在床上思考这件事,心想:“我的妻子认为我美,是因为偏爱我;小妾认为我美,是因为害怕我;客人认为我美,是因为想要有求于我。”于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。于是邹忌入朝拜见齐威王,说:“我(的确)知道自己没有徐公美。但我的妻子偏爱我,我的小妾害怕我,我的客人想要有求于我,就说我比徐公美。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:如今齐国有方圆千里的土地,一百二十座城池,宫中妃子左右的近侍,没有一个人不偏爱大王的;朝廷的大臣没有一个不害怕大王的;全国范围内没有一个不对大王有所求的。由此观之,王之蔽甚矣。” 这样看来,大王受蒙蔽很深了。”王曰:“善。”齐威王说:“好!”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”于是下令:“所有的大小官员和百姓能当面指责我的过错的人,可接受上等的赏赐;上书劝谏我的人,可接受中等的赏赐;能在公共场合指责我的过错,并能传到我的耳朵里的, 可接受下等的赏赐。”令初下,群臣进谏,门庭若市。命令刚刚颁布,许多大臣们都来进谏,宫廷热闹得像集市一样;数月之后,时时而间进。几个月之后,不时有人来进谏;期年之后,虽欲言,无可进者。满一年之后,即使想要进谏,也没有什么可说的了。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。燕国、赵国、韩国、魏国听说了这件事,都到齐国朝见齐威王。这就叫做在朝廷上战胜别国。《小石潭记》从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。 从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着成林的竹子,就能听到水声,好像人身上佩戴的玉佩、玉环相碰发出的声音,(我)心里很是高兴。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。砍伐竹子,开出道路,向下看见一个小水潭,潭水特别清澈。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。潭以整块石头为底,靠近岸的地方,石底有些部分翻卷过来露出水面,成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖、缠绕、摇动、连结,参差不齐,随风飘荡。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下彻,影布石上,佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。潭中游鱼约有一百来条,都好像在空中游动,什么依托都没有。阳光向下直照潭底,鱼的影子映在石上,(鱼影)呆呆地一动不动;忽然间向远处游去了。来来往往轻快敏捷,似与游者相乐。好像在与游人一起逗乐。 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。向水潭西南方向望去,(溪身)像北斗七星那样曲折,(溪水)像长蛇爬行那样弯曲,(望过去)一段看得见,一段看不见。那岸的形状像狗的牙齿那样互相交错,不能够知道它的源头。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。坐在石潭边,四周有竹子、树木包围着,静悄悄的没有其他人,使人感到心神凄凉,寒气透骨,寂静极了,幽深极了。以其境过清,不可久居,乃记之而去。因为那种环境过于凄清,不能够长时间停留,就记下这番景致离开了。同游者吴武陵,龚古,余弟宗玄;隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄。我带着一同来的,有姓崔的两个年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。《岳阳楼记》庆历四年春,滕(téng)子京谪(zhé)守巴陵郡。 庆历四年的春天,滕子京降职到岳州做知州。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。越明年,政通人和,百废具兴。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。于是重新修整岳阳楼,扩大它旧时的规模,刻唐代的贤士和现在的名人的诗词文章在上面,属(zhǔ)予(yú)作文以记之。嘱托我写文章来记述这件事。予观夫(fú)巴陵胜状,在洞庭一湖。我看那巴陵优美的景色,全在洞庭湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤(shāng),横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。包含着远处的连山,吞吐着滔滔的江水,浩浩荡荡,宽阔无边;早晚阴晴变化,景象变化无穷。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣(yǐ)。这是岳阳楼雄伟的景象,前人的记述很详尽了。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?既然这样,那么北面通向巫峡,南面直到潇水、湘水,降职远调的人和诗人,大多在这里聚集,看了自然景物而触发的感情,怎能不有所不同呢?若夫霪雨霏霏(fēi),连月不开,阴风怒号(háo),浊浪排空。像那连绵的雨下个不停,接连几个月不放晴,阴冷的风怒吼着,浑浊的波浪冲向天空,日星隐耀(yào),山岳潜(qián)形;商旅不行,樯(qiáng)倾楫(jí)摧,薄暮冥冥,虎啸猿啼。太阳和星星隐藏了光辉,山岳隐没了形迹;商人和旅客不能出行,桅倒下,桨折断;傍晚天色昏暗,老虎号叫,猿猴哀啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。登上这座楼,就会有离开国都,怀念家乡,担心谗言,害怕讥讽的情怀,满眼望去,一片萧条的景象,感慨万千,十分悲伤。至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷(qǐng),沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷(zhǐ)汀(tīng)兰,郁郁青青。 又如春风和煦,阳光明媚,没有惊涛骇浪,上下天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的鸥鸟时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿游着泳;岸上的小草,小洲上的兰花,香气很浓,颜色很青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!然而有的时候大雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,浮动的光闪着金色,静静的月影像沉下的玉璧,渔夫的歌声一唱一和,这样的乐趣哪有穷尽!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。登上这座楼,就有心情开阔,精神愉快,荣耀和屈辱一并忘了的感觉,在清风吹拂中端起酒来喝,那是快乐到了极点。嗟(jiē)夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?唉!我曾经探求过古代品德高尚的人的思想,或许不同于以上两种心情,为什么呢?不以物喜,不以己悲; 居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。不因外物好坏和自己得失而或喜或悲。在朝廷做官,就为那百姓担忧;不在朝廷做官,就为那君主担忧。是进亦忧,退亦忧。这样在朝廷做官也担忧,不在朝廷做官也担忧。然则何时而乐耶(yé)?那么什么时候才快乐呢?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”欤(yū)?那么什么时候才快乐呢?那一定要说“在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐”吧?噫!微斯人,吾谁与归?哎!如果没有这种人,我同谁一道呢?时六年九月十五日。写于庆历六年九月十五日。《醉翁亭记》环滁皆山也。环绕着滁州城的都是山。其西南诸峰,林壑(hè)尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊也。它西南面的各个山峰,树林、山谷尤其优美,远远望去那树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。沿着山路走六七里,就渐渐听到潺潺的水声,从两座山峰中间飞泻出来的,是酿泉。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。山势回环,路也跟着拐弯,有亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样,坐落在泉水边上的,是醉翁亭。作亭者谁?山之僧智仙也。修建亭子的人是谁?是山中的和尚智仙。名之者谁?太守自谓也。给它命名的人是谁?是太守用自己的号(醉翁)来命名的。太守与客来饮于此,饮少辄(zhé)醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。太守和客人到这里来喝酒,喝一点就醉了,而且年龄又最大,所以给自己取个别号叫醉翁。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。。醉翁的情趣不在于喝酒,而在于秀丽的山水之间。山水之乐,得之心而寓之酒也。欣赏山水的乐趣,领会它在心里,寄托它在喝酒上。 若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。像那太阳出来,树林中的雾气消散,暮云回聚拢来,山www.souquanme.com里就昏暗了,或明或暗,变化不一,这是山间的早晨和傍晚。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。野花开放,散发清幽的香气,好的树木枝叶繁茂,形成浓郁的绿阴,风高霜洁,水位低落,石头显露,这是山里的四季的景色。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。 早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,因而乐趣也没有穷尽。 至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛(yǔ)偻(lǚ)提携,往来而不绝者,滁人游也。至于背着东西的人路上唱歌,走路的人在树下休息,前面的人呼唤,后面的人答应,老人小孩络绎不绝,这是滁州人出游。临溪而渔,溪深而鱼肥。酿泉为酒,泉香而酒洌;pHctyyYZYL山肴野蔌(sù),杂然而前陈者,太守宴也。到溪水捕鱼,溪水深,鱼儿肥,用酿泉的水酿酒,泉水香而酒色清澈,山中野味,野菜,交错地在前面摆着,这是太守举行的酒宴。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥(gōng)筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。酒宴上饮酒的乐趣,不在于管弦音乐。投壶的人中了目标,下棋的人得胜了,酒杯和酒筹交互错杂,人们有时站立,有时坐着,大声喧哗,宾客们(尽情)欢乐。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。 脸色苍老,头发花白,醉醺醺地在宾客们中间的是喝醉了的太守。已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。 不久夕阳落山,人影纵横散乱,太守回归而宾客跟从。树林阴翳(yì),鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。这时树林里浓荫遮蔽,鸟儿到处鸣叫,游人离开后禽鸟在快乐了。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。然而禽鸟只知道山林的乐趣,却不知道人的乐趣,人们只知道跟随太守游玩的乐趣,却不知道太守因为他们的快乐而快乐。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。醉了能够和大家一起享受快乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,是太守。太守是谁?是庐陵的欧阳修。《爱莲说》 水陆草木之花,可爱者甚蕃。水上,陆上各种草和木的花,可爱的非常多。晋陶渊明独爱菊;自李唐来,世人盛爱牡丹;予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。我唯独喜爱莲花,它从污泥中长出来,却不受到污染,在清水里洗涤过但是不显得妖媚,它的茎中间贯通,外形挺直,不牵牵连连,不枝枝节节的,香气远播,更加清香,笔直地洁净地立在那里,可以远远地观赏但是不能贴近去轻慢地玩弄啊。 予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。我认为,菊花是花中的隐士;牡丹,是花中的宝贵者;莲花,是花中的君子。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。唉!对于菊花的爱好,陶渊明以后很少听到了。莲之爱,同予者何人?对于莲花的爱好,像我一样的人还有什么人呢?牡丹之爱,宜乎众矣。对于牡丹的爱好,人数当然就很多了。《论语十则》1.子曰:“学而时习之,不亦说乎有朋自远方来,不亦乐乎人不知而不悦,不亦君子乎” 孔子说:"学习了(知识),然后按一定的时间去实习(温习)它,不也高兴吗 有志同道合的人从远处(到这里)来,不也快乐吗 人家不了解我,我却不怨恨,不也是君子吗 " 2.曾子曰:"吾日三省(xǐng)吾身:为人谋而不忠乎 与朋友交而不信乎 传不习乎 " 曾子说:"我每天多次地反省自己:替别人办事是不是尽心竭力呢 跟朋友往来是不是诚实呢 老师传授的学业是不是复习过呢 " 3.子曰:"温故而知新,可以为师矣." 孔子说:"在温习旧知识后,能有新体会,新发现,凭借这一点就可以当老师了." 4.子曰:"学而不思则罔,思而不学则殆." 孔子说:"只读书却不思考,就会迷惑而无所适从;只是空想却不读书,就会有害. 5子曰:"由,诲女知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也." 孔子说:"由,教给你对待知与不知的态度吧:知道就是知道,不知道//www.souquanme.com就是不知道,这就是聪明智慧." 6.子曰:"见贤思齐焉,见不贤而内自省也." 孔子说:"看见贤明的人,要想着向他看齐,看见不贤明的人要反省有没有跟他相似的毛病." 7.子曰:"三人行,必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之." 孔子说:"几个人同行(在一起),其中必定有我的老师,我要选择他们的长处来学习,看到自己有他们那些短处就要改正."8.曾子曰:"士不可以不弘毅,任重而道远.仁以为己任,不亦重乎 而后已,不亦远乎 " .曾子说:"士人不可以不胸怀宽广,意志坚定,因为他肩负着重大的使命,路程又很遥远.把实现'仁'的理想看作自己的使命,不也很重大吗 到为止,(路)不也(走得)很遥远吗 " 9.子曰:"岁寒,然后知松柏之后凋也." 孔子说:"(碰上)寒冷的冬天,这以后(才)知道松柏树是最后落叶的." 10.子贡问曰:"有一言而可以终身行之者乎 "子曰:"其恕乎!己所不欲,勿施于人." 子贡问道:"有没有一句可以终身奉行的话 "孔子说:"那大概是'恕(道)'吧!自己所讨厌的事情,不要施加在别人身上." ..............我整了3个办小时啊.........................................
鱼我所欲也,由是则生而有不用也,而的翻译?
鱼,是我所想要的,生命是我所喜爱的,但我所喜爱的还有胜过生命的东西,所以我不做苟且偷生的事。
“鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。”“由是则生而有不用也,由是则可以避患而有不为也。”均出自《孟子-告子上》。
前一句意思是鱼和熊掌都是想要的,如果这两种东西不能同时得到,那么宁愿舍弃鱼而选取熊掌。后一句意思是采用某种手段就能够活命,可是有的人却不肯采用;采用某种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯采用。
扩展资料
孟子其学说出发点为性善论,主张德治。南宋时朱熹将《孟子》与《论语》《大学》《中庸》合在一起称“四书”。自从宋、元、明、清以来,都把它当做家传户诵的书。就像我们的教科书一样。
孟子是著名的思想家、政治家、教育家,孔子学说的继承者,儒家的重要代表人物。相传孟子是鲁国贵族孟孙氏的后裔,幼年丧父,家庭贫困,曾受业于子思(孔伋,是孔子的孙子)的门人(门人指学习于某人的弟子)。
学成以后,以士的身份游说诸侯,企图推行自己的政治主张,到过梁(魏)国、齐国、宋国、滕国、鲁国。
由是则生而有不用也由是则可以辟患而有不为也翻译
由是则生而有不用也由是则可以辟患而有不为也
翻译为:
采用某种手段就能够活命,可是有的人却不肯采用;采用某种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯采用。
出自:先秦.孟子的《鱼我所欲也》
原文:鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也;死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也?
由是则生而有不用也,由是则可以辟患而有不为也。是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为搜趣网身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之;是亦不可以已乎?此之谓失其本心。
翻译为:
采用某种手段就能够活命,可是有的人却不肯采用;采用某种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯采用。
出自:先秦.孟子的《鱼我所欲也》
原文:鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也;死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也?
由是则生而有不用也,由是则可以辟患而有不为也。是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为搜趣网身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之;是亦不可以已乎?此之谓失其本心。
由事则生而有不用也有事则可以避患而有不为也翻译
由是则生而有不用也由是则可以辟患而有不为也
翻译为:
采用某种手段就能够活命,可是有的人却不肯采用;采用某种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯采用。
出自:先秦.孟子的《鱼我所欲也》
原文:鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也;死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也?
由是则生而有不用也,由是则可以辟患而有不为也。是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之;是亦不可以已乎?此之谓失其本心
翻译为:
采用某种手段就能够活命,可是有的人却不肯采用;采用某种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯采用。
出自:先秦.孟子的《鱼我所欲也》
原文:鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也;死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也?
由是则生而有不用也,由是则可以辟患而有不为也。是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之;是亦不可以已乎?此之谓失其本心