知效一官的出处(节选)
故夫知(zhì)效一官(1),行比一乡(2),德合一君,而(néng)征一国者(3),其自视也亦若此矣。而宋荣子犹然笑之(4)。且举世誉之而不加劝(5),举世非之而不加沮(jǔ)(6),定乎内外之分(7),辩乎荣辱之境(8),斯已矣。彼其于世,未数(shuò)数(shuò)然也(9)。虽然,犹有未树也。夫列子御风而行(10),泠(líng)然善也(11),旬有五日而后反(12)。彼于致福者(13),未数数然也。此虽免乎行,犹有所待者也(14)。若夫乘天地之正(15),而御六气之辩(16),以游无穷者,彼且恶乎待哉(17)?故曰:至人无己(18),神人无功(19),圣人无名(20)。 (1)效:胜任。官:官职。
(2)行(xíng):品行。比:合。
(3)合:使...满意。而:通“能”,能够。征:征服。
(4)宋荣子:一名宋钘(jiān),宋国人,战国时期的思想家。犹然:喜笑的样子;犹,通“繇”,喜。
(5)举:全。劝:勉励。
(6)非:责难,批评。沮(jǔ):沮丧。
(7)定:认清。内外:这里分别指自身和身外之物。在庄子看来,自主的精神是内在的,荣誉和搜趣网非难都是外在的,而只有自主的精神才是重要的、可贵的。
(8)境:界。
(9)数数(shuò)搜趣网然:汲汲然,指急迫用世、谋求名利、拼命追求的样子。
(10)列子:郑国人,名叫列御寇,战国时代思想家。御:驾驭。
(11)泠(líng)然:轻妙飘然的样子。善:美好的。
(12)旬:十天。有:又。
(13)致福:求福。
(14)虽:虽然。待:凭借,依靠。
(15)乘:遵循,凭借。天地:这里指万物,指整个自然界。正:本;这里指自然的本性。
(16)御六气之辩:驾驭六气的变化。御,驾驭、把握。六气:指阴、阳、风、雨、晦、明。辩:通“变”,变化的意思。
(17)彼:他。且:将要。恶(wū):何,什么。
(18)至人:庄子认为修养最高的人。下文“神人”“圣人”义相近。 无己:清除外物与自我的界限,达到忘掉自己的境界。即物我不分。
(19)神人:这里指精神世界完全能超脱于物外的人。无功:无作为,故无功利。
(20)圣人:这里指思想修养臻于完美的人。无名:不追求名誉地位,不立名。 所以,那些才智可以胜任一官之职,行为可以顺应一乡群众,道德合乎一国之君的要求,才能可以取信一国之人的人,他们自己很得意,其实如同斥鷃一样(所见甚小)。而宋荣子嗤笑这四种人。而且世人都赞誉他,他却并不会因此而更加奋勉,世人们都非难他,他也不会因此而更加沮丧。他清楚自身与物的区别,辨明荣誉与耻辱的界限,如此而已。他在世间,没有追求什么。即使如此,他还是未能达到最高的境界。列子能驾风行走,那样子实在轻盈美好,而且十五天后才返回。列子对于寻求幸福,没有拼命追求。他这样虽然免于步行,但还是有所依靠。如果能够顺应天地万物之性,而驾驭六气的变化,遨游于无穷无尽的境域,那又需要凭借什么呢?因此说,道德修养高尚的“至人”能够达到忘我的境界,精神世界完全超脱物外的“神人”心目中没有功名和事业,思想修养臻于完美的“圣人”从不去追求名誉和地位。
翻译:故知效一官,行比一乡。
译文:
所以,那些才智可以胜任一官之职,行为可以顺应一乡群众,
道德合乎一国之君的要求,才能可以取信一国之人的人,他们自己很得意,其实如同斥鷃一样(所见甚小)。而宋荣子嗤笑这四种人。而且世人都赞誉他,他却并不会因此而更加奋勉,世人们都非难他,他也不会因此而更加沮丧。他清楚自身与物的区别,辨明荣誉与耻辱的界限,如此而已。他在世间,没有追求什么。即使如此,他还是未能达到最高的境界。列子能驾风行走,那样子实在轻盈美好,而且十五天后才返回。列子对于寻求幸福,没有拼命追求。他这样虽然免于步行,但还是有所依靠。如果能够顺应天地万物之性,而驾驭六气的变化,遨游于无穷无尽的境域,那又需要凭借什么呢?因此说,道德修养高尚的“至人”能够达到忘我的境界,精神世界完全超脱物外的“神人”心目中没有功名和事业,思想修www.souquanme.com养臻于完美的“圣人”从不去追求名誉和地位。
故夫知效一官,行比一乡//www.souquanme.com,这首诗名叫?
翻译:所以那些才智足以授给一个官职,品行可以适合一乡人的心意,道德符合一个君主的心意而又取得全国人信任的人,他们看待自己,也象小雀这样自视甚高。
宋荣子就笑话这样的人。
知搜趣网效一官,行比一乡,德合一君,而徵一国者的翻译
知,才智。
效,功效,这时作胜任解。
官,官职。
行,品行。
比,合。
而,能,能力。
征,信,这里作取信解。
其,指上述的四种人。
此,指斥鴳。
所以那些才智足以授予一个官职、品行顺合一方、道德符合一君主心意、能力使一国之人信任的人,他们看待自己,也像斥鴳之类一样。
请问“故夫知效一官,行比一乡。”出自哪篇古文?
故夫知效一官,行比一乡,德合一君、而征一国者,其自视也,亦若此矣。