人间能得几回闻 上一句是什么
人间能得几回闻的上一句是此曲只应天上有,该句话出自《赠花卿》。
原文:
赠花卿
作者:杜甫
朝代:唐
锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能得几回闻。
译文:
成都城内美妙的丝竹管乐的音乐声音轻柔悠扬,这声音一半随着江风吹到人间各地,一半直上云端,在空中飘荡。如此优美的乐曲真的只应该在天上才能听得到,人世间又能够听得上几回呢?
扩展资料:
这首诗的背景是安史之乱末期,武将花敬定仗着自己曾经参与过平叛,立过功劳,居功自傲,狷狂放纵,纵容手下将士,在四川东部地区大肆烧杀劫掠。
对于百姓而言,明明应该是保护他们的军队,却变得了强盗,奸淫掳掠,无恶不作。而且花敬定也没有把朝廷,把天子放在眼里,擅自使用天子才能演奏的音乐,进行享乐,流落蜀中的杜甫对此很是不满,便写了这首诗,加以讽刺。
这首《赠花卿》,作者并没有对花卿明言指摘,而是采取了一语双关的手法。全诗四句,前两句对乐曲作具体形象的描绘,是实写;后两句以天上的仙乐相夸,是遐想。因实而虚,虚实相生,将乐曲的美妙赞誉到了极度。
参考资料来源:百度百科-赠www.souquanme.com花卿
此人只因应天上有,人间难得几回见下一句是什么?
没有下一句,因为是改编的。
“此女只因天上有,人间难得几回闻。“这两句诗的意思是:人间很难能听闻到这样如仙女般的人物。绝对是褒义,就是赞扬这个女子,人间再也没有这样的女子了,劝你好好珍惜的。
这句话出自:唐代诗人杜甫的《赠花卿》,原文如下:
锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能得几回闻。
译文:美妙悠扬的乐曲,整日地飘散在锦城上空,轻轻的荡漾在锦江波上,悠悠地升腾进白云之间。如此美妙音乐,只应神仙享用,世间的平民百姓,一生能听几回?
真正含义:
(1)然而这仅仅是字面上的意思,其弦外之音是意味深长的。这可以从“天上”和“人间”两词看出端倪。“天上”,实际上指天子所居皇宫;“人间”,指皇宫之外。
(2)这是封建社会极常用的双关语搜趣网。说乐曲属于“天上”,且加“只应”一词限定,既然是“只应天上有”,那么,“人间”当然就不应“得闻”。不应“得闻”而竟然“得闻”,不仅“几回闻”,而且“日纷纷”,于是,作者的讽刺之旨就从这种矛盾的对立中,既含蓄婉转又确切有力地显现出来了。
此女只因天上有,人间难得几回闻。这俩句是什么意思?
这是诗吗?还是赞美人的一句话?此女只因天上有,人间难得几回闻。“这两句诗的意思是:人间很难能听闻到这样如仙女般的人物。绝对是褒义,就是赞扬这个女子,人间再也没有这样的女子了,劝你好好珍惜的。
这句话出自:唐代诗人杜甫的《赠花卿》,原文如下:
锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能得几回闻。
译文:美妙悠扬的乐曲,整日地飘散在锦城上空,轻轻的荡漾在锦江波上,悠悠地升腾进白云之间。如此美妙音乐,只应神仙享用,世间的平民百姓,一生能听几回?
作品鉴赏
这首绝句,字面上明搜趣网白如话,但对它的主旨,历来注家颇多异议。有人认为它只是赞美乐曲,并无弦外之音;有人则认为它表面上看是在赞美乐曲,实际上却含讽刺,劝诫的意味。
说是语含讽刺,耐人寻味的是,作者并没有对花卿明言指摘,而是采取了一语双关的巧妙手法。字面上看,这俨然是一首十分出色的乐曲赞美诗。
“锦城丝管日纷纷”,锦城,即成都;丝管,指弦乐器和管乐器;纷纷,本意是既多而乱的样子,通常是用来形容那些看得见、摸得着的具体事物的,这里却用来比状看不见、摸不着的抽象的乐曲。
这就从人的听觉和视觉的通感上,化无形为有形,极其准确、形象地描绘出弦管那种轻悠、柔靡,杂错而又和谐的音乐效果。
“半入江风半入云”也是采用同样的写法:那悠扬动听的乐曲,从花卿家的宴席上飞出,随风荡漾在锦江上,冉冉飘入蓝天白云间。这两句诗,使读者真切地感受到了乐曲的那种“行云流水”般的美妙。两个“搜趣网半”字空灵活脱,给全诗增添了不少的情趣。