兵也人死, 则曰:‘非我也,岁也。’是何异于刺人而杀之,曰:‘非我也,。’王无罪岁,斯天下之民焉。
要翻译以上的一句!出自:《孟子梁惠王上》里面的一句来的!很急要!希望 帮一下小弟我!狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发;人死,则曰:“非我也,岁也”。是何异于刺人而杀之,搜趣网曰:“非我也,兵也?”王无罪岁,斯天下之民至焉。
翻译:狗,猪吃人吃的东西而不知道制止,路上有饿死的人而不知道开仓赈济,人死了,就说:“不是我的错,是年岁不济的错。”这和把一个人刺杀了然后说:“不是我害的,是兵器的错。”有什么两样呢?大王如果不会再责怪年岁了,普天之下的人民都会来投附您了。
狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发,人死,则曰:“非我也,岁也的正确语序
“狗彘食人食而不知检,涂有饿殍而不知发,人死,则曰:‘非我也,岁也。
猪狗吃的是人吃的食物而不知道设法制止,路上出现饿死的人而不知道赈济饥民,百姓死了,就说:‘杀死人的不是我,是因为年岁不好。
翻译“是何异于刺人而杀之,曰:非我也,搜趣网兵也”这句话
翻译:这种说法与拿刀把人杀死后,说‘杀死人//www.souquanme.com的不是我,是兵器’。
出自先秦孟子的《寡人之于国也》。
段落原文:
“狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发,人死,则曰:‘非我也,岁也。’是何异于刺人而杀之,曰:‘非我也,兵也。’?王无罪岁,斯天下之民至焉。”
翻译:
“猪狗吃人所吃的食物,不知道制止;道路上有饿死的人,不知道开仓赈济。百姓死了,就说:‘这不是我的过错,是因为年岁不好。’这种说法与拿刀把人杀死后,说‘杀死人的不是我,是兵器’有什么不同?大王不要归罪于年成,那么天下的百姓都会来归顺了。”
全文赏析:
孟子采用了他善用的“引搜趣网君入瓮”的论辩方式,分析了梁惠王“民不加多”的原因。所谓“引君入瓮”,就是论辩中常用比喻说理,且比喻之后连带反诘句而向对方发难,逼其回答,对方不回答则已,答则中其圈套,陷入被动尴尬的境地的一种论辩方法。
孟子面对第一部分梁惠王的提问,不直接回答原因,却又设个圈套。总体上用刚打仗来比喻治理国家,用战败一方弃甲曳兵而逃来比喻没有治理好的国家,用逃跑了一百步比喻邻国,用逃跑了五十步比喻梁惠王。
然后提出问//www.souquanme.com题;凭自己只跑了五十步而耻笑他人跑了一百步,怎么样?逼使梁惠王回答,梁惠王说:不行,只不过没有跑一百步,这也是逃跑。这样,梁惠王不知不觉中很快就跳进了孟子设的圈套,承认了自己与邻国之政并无本质区别,都是没能实行仁政。因此,不能希望民之加多。