北京老舍茶馆中门前的一副回文对联是什么
北京老舍茶馆中有两副回文对联是哪两部
一副是: “前门大碗茶, 茶碗大门前” ,
此联把茶馆的坐落位置、泡茶方式、经营特征等都具体地体现出来,令人叹服。
另一副是:“满座老舍客,客 舍老座满”,
既点出了茶馆特色,又巧妙糅进了人们对老舍先生艺术的赞赏和热爱,堪称一绝。
《门前情思大碗茶》歌词
问一下。此歌歌词是什么,?歌名:门前情思大碗茶
演唱:李谷一
词:阎肃
曲:姚明
我爷爷小的时候
常在这里玩耍
高高的前门
仿佛挨着我的家
蓬衰草
几声蛐蛐儿叫
伴随他度过了那灰色的年华
吃一串儿冰糖葫芦就算过节他一日那三餐
窝头咸菜么就着一口大碗儿茶
来
世上的饮料有千百种
也许它最廉价
可谁知道
谁知道
谁知道它醇厚的香味儿
饱含着泪花
它饱含着泪花
如今我海外归来
又见红墙碧瓦
高高的前门
几回梦里想着它
岁月风雨
无情任吹打
却见它更显得那英姿挺拔
叫一声杏仁儿豆腐
京味儿真美
我带着那童心
带着思念么再来一口大碗儿茶
来
世上的饮料有千百种
也许它最廉价
可为什么为什么
为什么它醇厚的香味儿
直传到天涯
它直传到天涯
扩展资料
《前门情思大碗茶》是李谷一演唱的歌曲,阎肃作词,姚明作曲,歌曲发行于1996年9月28日,收录于专辑《20世纪中华歌坛名人百集珍藏版》中。
2001年5月,该歌曲获得首届中国音乐“金钟奖"。
创作背景:
该歌曲的创作背景来源于在北京前门火车站喝的大碗茶。有一年,一批返城的知青回到北京,阎肃下了火车,走在前门火车站,炎热的天气让前门楼前的一个露天小茶铺显得格外亲切,简单的一个大案板,摆着一溜儿大茶碗,黄黄的茶汤,一口翻将在肚,又解渴又便宜,透着一股子亲切劲儿。
后来在《北京晚报》上有一篇文章,说一位老华侨,回国找寻儿时的许多回忆,文字里充满了对故土、故乡的崇拜情感。阎肃因此受到启发,所以,他就写下《前门情思大碗茶》这首歌曲。
初一语文
请举出两个顺读倒读都能成章的句子回文诗是一种可顺着读和倒着读的艺术表现形式,无论怎样读意思大同
小异,颇具欣赏价值。广东茂名市有一座观山寺,石壁上刻有一首回文
诗,不论是顺读倒读都是一首渔舟唱晚七律诗,浑成自然,无限妙趣。
诗曰:悠悠绿水傍林偎,日落观山四壁回,幽林古寺孤明月,冷井寒泉
碧映台。鸥飞满浦渔舟冷,鹤伴闲亭仙客来。游径踏花堙上走,流溪远
棹一篷开。
宋代诗人李禺更有一首别致的回文诗,叫《夫妻互忆》诗,顺读是一首
情诗,抒发了丈夫对妻儿的痴情眷念,想起昔日对酒当歌,眼下孤灯长
寂,不由热泪满襟;倒读是一首思念诗,表达了年轻女子对远方丈夫的
思念。诗曰lkiMuYhSZ:枯眼望遥山隔水,往来曾见几心知。壶空怕酌一杯酒,笔
下难成和韵诗。途路隔人离别久,讯音无雁寄回迟。孤灯夜守长寥寂,
夫忆妻兮父忆儿。(《银川晚报》阿里阿三文)
“前七后三”——连理回文诗
莺啼岸柳弄春晴,晓月明。
上面十个字,是明代蒋一葵的咏《春》诗。它前面七个字,后面//www.souquanme.com三个字,却能联成一首很好的七言绝句。这首诗的完整读法应该是:
莺啼岸柳弄春晴,
柳弄春晴晓月明。
明月晓晴春弄柳,
晴春弄柳岸啼莺。
这是一副莺啭岸柳,晴春明月的醉人风光图。
这种诗的形式奇特,字句凝炼,情趣横生,别具一格。古代文人把它称为诗中的“袖珍品”,还把这种“前七后三”七绝诗起了个雅名——连理回文诗。
令人叫绝的回文诗
在清代,北京有个酒楼叫“天然居”,一次,乾隆皇帝触景生情,以酒楼为题写对联,上联是:“客上天然居,居然天上客”lkiMuYhSZ。
常见茶杯盖上的四个字是“清心明目”,像诗经中的四言诗,可它是十分巧妙的回文,随便从哪个字读皆可成句,例如:“心明目清”、“明目清心”、“目清心明”,其意不变。
还有七言回文是“不可一日无此君”,从任何一字起读,皆能成句,与前面的两句有异曲同工之妙。“可一日无此君不?”“一日无此君不可”,“日无此君不可一”,“此君不可一日无”。正所谓“杯随字贵、字随杯传”,给人美的感受,增强了品茶的意境美和情趣美。
某地有一茶馆有副茶的回文联:“趣言能适意,茶品可清心”。回过来读,联语焕然一新:“意适能言趣,心清可品茶”。这联语意均出自唐代一首茶诗:“独啜提神,二人有趣。”
北京“老舍茶馆”的两副对联也是回文对联,顺读倒读妙手天成。一副是“前门大碗茶,茶碗大门前”。此联把茶馆的坐落位置、泡茶方式都体现出来,妙语偶成,令人叹服。另一副更绝:“满座老舍客,客舍老座满”。既点出了茶馆的特色,又巧妙糅进了人们对老舍先生艺术的赞赏和热爱。
宋代诗人苏东坡有两首回文七绝,其一是:
空花落尽酒倾缸,
日上山融雪涨江;
红焙浅瓯新火活,
龙团小碾斗晴窗。
其二是:
酡颜玉碗捧纤纤,
乱点余光唾碧衫;
歌咽水凝云静院,
梦惊松雪落空岩。
若倒读,也能读出两首韵味独具的茶诗来。
“Madam,I'mAdam.”这是亚当在伊甸园里碰上夏娃说的第一句话。这句话的玄机是,正过来倒过去都一样。这样的句式在英文里叫Palindrome,被称之为回文。这样的回文在英文里,简单的有“Noon,Dad,Mom,Level”等。复杂的有“WasitacaroracatIsaw?(我看到的是辆车还是只猫?)”;“Nolemonsnomelon.(没有柠檬就没有甜瓜)”,不过大多数的回文都是以人名包含其间,这样才比较容易凑出,诸如“Avonsees
Nova”。美国作家路易斯萨奇尔在他儿童小说《洞》里,就将主人公命名为“StanleyYelnats”。
在中文里也有类似的回文诗或句。最著名的当属苏惠的璇玑图,不过这个设计太复杂,感叹一个女子为怎样的情,才能调动所有的脑细胞做出如此费神费力的情书。据说苏之所以劳心劳力地绣这幅能正读倒读斜读侧读的诗,只不过是为了唤回负心汉的心。而那负心汉在接lkiMuYhSZ到这诗以后,读完顿时感动得泪流成河,立刻头也不回地奔回家了。
据后人已解出的诗的读法,已经有7958种,而真正能读完全部组合的,只有苏惠和她的丈夫。不仅感叹真正的人物该是苏惠的丈夫,设出的密码能被解出,才是高人。也亏得这丈夫懂点风情,若是个粗人,拿到一块巾子,颠来倒去看不懂,顺手当了汗巾,苏惠只怕要吐血了。由此感觉这女人蛮难缠的,花花心思太多,做她的丈夫也是怪劳神的。
我比较喜欢的一首回文诗是秦少游的那首。秦少游在我眼中,一直是个架倒势不倒的浪荡公子,除了两笔子艳词,无甚思想,因此他的诗词歌赋读着上口,唱着和韵却乏底蕴。有点当今流行歌坛的味道,大多都是无病呻吟,为做而做。事实上,他的诗当年的确就是在青楼中颇有市场。他的这首回文诗也很有玩味。如右下图:
解读起来:赏花归去马如飞,去马如飞酒力微;酒力微醒时已暮,醒时已暮赏花归。这是他在答苏轼去某地消遣了一天的时候信手画的图,才思敏捷却也难成大气。
我见过一幅上海上个世纪三十年代的广告画,上面画着一幅酥胸半露的女子斜依在一条小船的船头,船舷上刻着“赐尔福多”,抑或是“多福尔赐”,这应是商品的品名,不知道究竟该顺读还是倒读,因为意思都通顺。另一句更为精巧的词是清朝纳兰性德的“花落正鸦啼”,若倒读,“啼鸦正落花”,连意思都不差几分。
福建厦门的鼓浪屿鱼脯浦也有一副有名的回文对联:
雾锁山头山锁雾,天连水尾水连天。
这个也是比较有意思的一副,因为出处不甚显赫,感觉出自民间才搜趣网子之手。这首回文的对联我没找到横批,某日却见一网友将下联改成“水连天尾天连水”,变成:
雾锁山头山锁雾,水连天尾天连水。
然后自拟横批道:“两头雾水”。