去年元宵下一句(去年元夜时 花市灯如昼 月上柳梢头 人约黄昏后是什么节日)

去年元夜时,花市灯如昼的下句正月十五元宵节的晚上出处如下:生查子·元夕朝代:宋代作者:欧阳修(一说朱淑真)原文:去年元夜时,花市灯如昼。月上柳梢......

去年元宵下一句(去年元夜时 花市灯如昼 月上柳梢头 人约黄昏后是什么节日)

去年元夜时,花市灯如昼的下句

正月十五元宵节的晚上
出处如下:
生查子元夕
朝代:宋代
作者:欧阳修(一说朱淑真)
原文:
去年元夜时,花市灯如昼。
月上柳梢头,人约黄昏后。
今年元夜时,月与灯依旧。
不见去年人,泪湿春衫袖。
请采纳!

诗中的节日 去年元夜时,花市灯如昼。

元宵
原文;
去年元夜时,花市灯如昼。月上柳梢头,人约黄昏后。今搜趣网www.souquanme.com年元夜时,花与灯依旧。不见去年人,泪湿春衫袖.
月依旧,云依旧,年年紫燕恋旧巢。飞絮绵绵,粉桃飘飘,物是人非事事休!
译文:
去年元宵夜之时,花市上搜趣网灯光明亮如同白昼。佳人相约,在月上柳梢头之时,黄昏之后。
今年元宵夜之时,月光与灯光明亮依旧。可是却见不到去年之佳人,相思之泪打湿了春衫的衣袖。
疑难点注释:①此调原为唐教坊曲,又名《楚云深》、《陌上郎》、《绿罗裙》等。双调,四十字,仄韵。 ②元夜:农历正月十五夜,即元宵节,也称上元节。
赏析点拨:
这首词最突出的特点是构思巧妙,对比突出,在今与昔、悲与欢的交织、映照之中巧妙地抒发了物是人非、不堪回首之情。上片追忆去年元夜的欢会。“花市灯如昼”,极写元宵灯火辉煌,但描写灯市不过是为了展示欢会的时空背景。“月上柳梢头”二句含“宾”就“主”,再现了那令人沉醉的情景。“黄昏后”,交待主搜趣网人公与其情侣相会的时间。“月上柳梢头”,既是对“黄昏后”这一时间概念的形象示现,也是对男女主人公欢会的环境的补充描绘——明月皎皎,垂柳依依,是那样富于诗情画意!下片抒写今年元夜重临故地,不见伊人的感伤。“月与灯依旧”,说明景物与去年一般无二,照样月光普照,华灯齐放。但风景无殊,人事全异。“不见去年人”二句情绪一落千丈:去年莺俦燕侣,对诉衷肠,今年孤身支影,徒忆前盟,主人公怎能不抚今思昔,泪下如注。全词的艺术构思近似于唐人崔护的《游城南》诗(去年今日此门中),却较崔诗更见语言的回环错综之美,也更具民歌风味。

去年元月夜 花市灯如昼全诗是什么?

去年元月夜,花市灯如昼全诗如下所示:

生查子元夕

欧阳修 〔宋代〕

去年元夜时,花市灯如昼。

月上柳梢头,人约黄昏后

今年元夜时,月与灯依旧。

不见去年人,泪湿春衫袖

译文:

去年元宵节的时候,花市被灯光照的如同白昼。

与佳人相约在黄昏之后、月上柳梢头之时同叙衷肠。

今年正月十五元宵节,月光与灯光仍同去年一样。

再也看不到去年的故人,相思之泪沾湿了春衫的衣袖。

《生查子元夕》赏析:

此词既写出了情人的美丽和当日相恋时的温馨甜蜜,又写出了今日伊人不见的怅惘和忧伤。写法上,它采用了去年与今年的对比性手法,使得今昔情景之间形成哀乐迥异的鲜明对比。

从而有效地表达了词人所欲吐露的爱情遭遇上的伤感、苦痛体验。这种文搜趣网义并列的分片结构,形成回旋咏叹的重叠,读来一咏三叹,令人感慨。

相关推荐文章