吴楚东南坼的后一句是什么(吴楚东南拆下一句是什么)

吴楚东南柝后一句是什么?登岳阳楼[杜甫]昔闻洞庭水,今上岳阳楼。吴楚东南坼,乾坤日夜浮。亲朋无一字,老病有孤舟。戎马关山北,凭轩涕泗流。[注释]......

吴楚东南坼的后一句是什么(吴楚东南拆下一句是什么)

吴楚东南柝后一句是什么?

登岳阳楼
[杜甫]
搜趣网闻洞庭水,今上岳阳楼。
吴楚东南坼,乾坤日夜浮。
亲朋无一字,老病有孤舟。
戎马关山北,凭轩涕泗流。
[注释] (1)岳阳楼:在今湖南省岳阳市城西门上,唐开元初张说做岳州刺史时所建,宋时重修。它下临洞庭湖,为登览胜地。(2)洞庭水:即洞庭湖。在今湖南省北部,长江南岸。(3)吴楚:春秋时两个诸侯国名,其领地约在我国东南部,即今江苏、浙江、安徽、江西、湖南、湖北一带。坼(che彻):裂开。(4)乾坤:天地,或指日月。日夜浮:这是形容洞庭湖水浩森无际//www.souquanme.com,波涛汹涌,日夜不停地把天地日月浮动在水面上。《水经湘水注》:“洞庭湖水广圆五百余里,日月若出没其中。”连上两句,描绘了洞庭湖的壮阔雄伟的气势。(5)亲朋:亲戚、朋友。无一字:没有一点音信。字:文字。这里指书信。(6)老病:年老且又多病。杜甫时年五十七岁,他困居长安时,就已害过肺病,漂泊西南时,又患过风痹,右臂偏硒,左耳已聋,一身都是病痛,出蜀后全家都在水上漂荡着,所以说“老病有孤舟”。有:在。(7)戎马:战马,这里借指战争。代宗大历三年(7689)八月,吐蕃不断侵扰灵武(今宁夏回族自治区灵武县)、州(今陕西省县)等地,九月代宗命郭子仪领兵五万屯驻奉天(今陕西省乾县)防卫。搜趣网(8)凭:倚靠。轩:栏杆。

吴楚东南柝的下一句是什么?

吴楚东南坼,乾坤日夜浮。出自 唐杜甫《登岳阳楼》登岳阳楼
  昔闻洞庭水,今上岳阳楼①。
  吴楚②东南坼③,乾坤日夜浮④。
  亲朋无一字,老病有孤舟⑤。
  戎马关山北⑥,凭轩⑦涕泗流。
   【注释译文】
  【注释】
  ①岳阳楼:在今湖南省岳阳市,下临洞庭湖,为游览胜地。
  ②吴楚:春秋时二国名,其地略在今湖南、湖北、江西、安徽、江苏、浙江一带。坼:裂开。这句是说:辽阔的吴楚两地被洞庭湖一水分割。
  ③坼:分开,裂开。此指洞庭湖分开吴楚两地,极言湖之开阔。
  ④乾坤日月(一作“夜”)浮:日月星辰和大地昼夜都飘浮在洞庭湖上。据《水经注》卷三十八:“湖水广圆五百余里,日月出没于其中。”乾坤:此指日月。
  ⑤老病:杜甫时年五十七岁,身患肺病,右耳已聋。有孤舟:唯有孤舟一叶飘零无定。诗人晚年是在小船上度过的。这句写的是杜甫生活的实况。
  ⑥戎马关山北:当时吐蕃侵扰宁夏灵武、陕西邠(bīn)州一带,朝廷震动,匆忙调兵抗敌。戎马:战争。这年秋冬,吐蕃又侵扰陇右、关中一带。
  ⑦凭轩:倚着楼窗。涕泗流:眼泪禁不住地流淌。涕泗:眼泪和鼻涕,偏义复词,即眼泪。
  【译文】
  很早听过名扬海内的洞庭湖,今日有幸登上湖边的岳阳楼。
  大湖浩瀚像把吴楚东南隔开,天地像在湖面日夜荡漾漂浮。
  漂泊江湖亲朋故旧不寄一字,年老体www.souquanme.com弱生活在这一叶孤舟。
  关山以北战争烽火仍未止息,凭窗遥望胸怀家国涕泪交流。

吴楚东南坼的下一句是

吴楚东南坼下一句:

乾坤日夜浮



[作者]    杜甫    

[全文]    昔闻洞庭水,今上搜趣网岳阳楼。
吴楚东南坼,乾坤日夜浮。
亲朋无一字,老病有孤舟。
戎马关山北,凭轩涕泗流。    

吴楚东南拆下一句是什么

吴楚东南坼,乾坤日夜浮。
《登岳阳楼》
作者:杜甫
昔闻洞庭水,今上岳阳楼。
吴楚东南坼,乾坤日夜浮。
亲朋无一字,老病有孤舟。
戎马关山北,凭轩涕泗流。
译文
以前的日子就听说洞庭湖波澜壮阔,今日如愿终于登上岳阳楼。
浩瀚的湖水把吴楚两地撕裂,似乎日月星辰都漂浮在水中。
亲朋好友们音信全无,我年老多病,乘孤舟四处漂流。
北方边关战事又起,我倚着栏杆远望泪流满面。

相关推荐文章