江晚正愁予下一句怎么读(江晚正愁余的下一句)

江晚正愁余的下一句是什么?郁孤台下清江水,中间多少行人泪,西北望长安,可怜无数山。青山遮不住,毕竟东流去,江晚正愁予,山深闻鹧鸪。江晚正愁余的下......

江晚正愁予下一句怎么读(江晚正愁余的下一句)

江晚正愁余的下一句是什么?

郁孤台下清江水,
中间多少行人泪,
西北望长安,
可怜无数山。
青山遮不住,
毕竟东流去,
江晚正愁予,
山深闻鹧鸪。

江晚正愁余的下一句

“江晚正愁余”的下一句是:山深闻鹧鸪。“江晚正愁予,山深闻鹧鸪”出自宋代词人辛弃疾的《子夜吴歌秋歌》,这句诗的意思是:在夜晚的江边,我心中满怀愁绪,听到深山里传来鹧鸪的悲鸣声。全诗写于淳熙二、三年间,表达了诗人蕴藉深沉的爱国情思。
菩萨蛮书江西造口壁
辛弃疾〔宋代〕
郁孤台下清江水,中间多少行人泪。西北望长安,可怜无数山。
青山遮不住,毕竟东流去。江晚正愁予,山深闻鹧鸪。
译文
郁孤台下赣江水细细流淌,水中有多少苦难之人的眼泪。我举头眺望西北的长安,可惜只看到无数青山。
但青山怎能把江水挡住?浩浩江水终于还是向东流去。江边的夜晚,我心中满怀愁绪,听到深山里传来鹧鸪的悲鸣声。
注释
菩萨蛮:词牌名。
造口:一名皂口,在江西万安县南六十里。
郁孤台:今江西省赣州市城区西北部贺兰山顶,又称望阙台,因“隆阜郁然,孤起平地数丈”得名。
清江:赣江与袁//www.souquanme.com江合流处旧称清江。
长安:今陕西省西安市,为汉唐故都。此处代指宋都汴京。
可怜:可惜。
愁余:使我发愁。
无数山:很多座山。
鹧鸪:鸟名。传说其叫声如云“行不得也哥哥”,啼声搜趣网凄苦。

江晚正愁予,山深闻( )( )

???
《菩萨蛮书江西造口壁》辛弃疾 郁孤台下清江水,中间多少行人泪。 西北望长安,可怜无数山。 青山遮不住,毕竟东流去。 江晚正愁余,山深jasfuQHTzL闻鹧鸪。 [注释] 1.造口:即皂口,镇名,在今江搜趣网苏省万安县西南60里处。 2.郁孤台:在今赣州西北田螺岭上。 3.清江:赣江与袁江合流处旧称清江。 4.长安:今陕西省西安市。为汉唐故故。此处代指京师。 5.愁余:使我发愁。鹧鸪:鸟名。传说其叫声如云“行不得也哥哥”,啼声凄苦。 辛弃疾写这首词,大约在淳熙二、三年间(公元一一七五——一一七六年),上距这场战乱已是四十多年了。那时作者在江西任职,赣州西南的郁孤台和万安西南的造口,都是他到过的地方。 “郁孤台下清江水,中间多少行人泪”——登上郁孤台的人(“行人”指作者自己,但又不限于自己),怀古吊今,想起当年李勉还有长安宫阙可望,如今连汴京的宫阙都烟消灰来了,谁能不惨目伤怀,把眼泪滴到江水下面呢!搜趣网 “西北望长安,可怜无数山”——放眼西北,那是沦陷在敌人手中的中原地区,我也想看看如今故都汴京是个什么样子。(长安,原是汉、唐建都之地,即今陕西省西安;但以后“长安”在诗词中常用以指代首都。这里的“长安”便是指北宋首都汴京。)可惜山岭重重,把我的视线阻挡住了。“无数山”,既是阻挡视线的山,又是想象中的中原大地的山;“可怜”,也有可爱的意思。这些可爱的群山,如今却已落在金人之手。两层意思彼此映射,作者的心情惨淡,可想而知。 “青山遮不住,毕竟东流去”——此句回应“清江水”。青山虽然遮住我的视线,却毕竟遮不断滔滔江水。它冲破重重障碍,终于向前滚滚流去。这两句是从“清江水”生发开来而又暗指自己的处境。清江水不断向东奔流,什么山都拦不住它;可是人却给拦住了。句中实在有无穷感慨。 “江晚正愁予,山深闻鹧鸪”——我如今怎么样?我从北方投奔回来,已经十多年过去了。当初原是指望借助朝廷的力量,建立一支强大的民众武装,在黄河南北打击敌人,收复失土,不料从此流滞南方,再也回去不得。当年的志愿,如今眼看越来越是渺茫,我真不如这清江之水,它还能自由地滚滚东流啊!“愁予”,初见《楚辞?九歌》:“帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。”陆机《思归赋》又有“风霏霏而入室,响淋淋而愁予”的话。是本人心中十分忧愁的意思。 黄昏日落,暮色苍茫,正在满怀愁绪的时候,却传来了山中一声声鹧鸪的啼叫,那声音正象是:“行不得也哥哥!” 在辛弃疾听起来,这种鹧鸪的啼声就象是朝廷里面的投降派的口吻。他们老是嚷个不停:“恢复之事,行不得也!行不得也!” 他们纠集了一股庞大的势力,掌握了朝廷的大权,硬是长敌人的志气,灭自己的威风。其实生怕战争一打起来,又扰乱了他们的尊荣富贵,倒不如彼此相安无事更好。 听到连续不断的鹧鸪叫声,心情还能够不加倍沉重吗?

相关推荐文章