唯有垂柳管别离……全诗!
城外春风吹酒旗,行人挥袂日落时.长安陌上无穷树,唯有垂杨管别离.
长安陌上无穷树,唯有垂杨管别离.什么意思?
白话汉译“长安陌上无穷树”大意是说,别离时的美景,树木苍郁,正是阳春三月的季节。
而“唯有垂杨管别离”,则直指别离的心情,虽然良辰美景,但是“我”却要离别了。
这两句采用先扬后抑的手法,以美景陈别情,从而显得更加伤悲!
“长安陌上无穷树,唯有垂杨管别离”,人们送别偏要折柳写柳,这是因为“柳枝依依”,含情脉脉,“条条有情”的缘www.souquanme.com故。古人取其义表示眷恋不舍,以柳相留。“柳”者,“留”也,“柳”、“留”二音相谐,因而“折柳”相留,表示情真意切的惜别之情。
城外看风满酒旗,行人挥袂日西时,长安陌上无穷树,唯有垂杨管别离的意思
刘禹锡的这首诗 要意思 读音 背景 给谁的 为什么 正确的书写这首诗出自唐代诗人刘禹锡《杨柳枝词九首》其八。
原文(正确书写):
城外春风吹酒旗,行人挥袂日西时。长安陌上无穷树,唯有垂杨绾别离。
读音:
chéng wài chūn fēng chuī jiǔ qí ,xíng rén huī mèi rì xī shí 。cháng ān mò shàng wú qióng shù ,wéi yǒu chuí yáng wǎn bié lí 。
释义:
城外春风吹动着酒店的旗帜,行人挥动着衣袖告别时告别已是夕阳西下之时。长安道上华美树木数不胜数,只有杨柳能寄托相思别离之情。
背景:
《杨柳枝词九首》当为刘禹锡晚年所作。刘禹锡和白居易的晚年时期经常唱和酬答,而《杨柳枝词九首》就是与刘禹锡和白居易的唱和之作。
扩展资料:
《杨柳枝词九首》赏析:
由于长期的贬谪生活,刘禹锡有机会接触到湘沅巴蜀的民歌民谣,所以刘禹锡常常收集民间歌谣,学习它的格调进行诗歌创作,诗歌都很朴素自然、清新可爱,散发着民歌那样浓郁的生活气息//www.souquanme.com。在唐代,如此认真地学习民歌并取得卓越成绩的,刘禹锡首屈一指。
《杨柳枝词九首》都是咏杨柳之作。其将杨柳之体态、风韵、情思以及与杨柳有关的故事与习俗均巧妙地运用于咏杨柳中,且诗歌含情宛转,风情宛然,声韵和谐,流丽而搜趣网多韵味,使人咏之而兴味不尽。
组诗首篇是全组诗的序曲,劝人听诗人改编的新曲,表明了诗人一贯持有的发展创新观念。从第二首开始,每首诗都紧扣“杨柳”二字来发挥。其中既有对民间风物的描写,也有咏怀古迹之作。第二首言大千世界万象纷纭,各具其理又相互依存。
第三首写长安少年春游,杨柳为之增色助兴。第四首赞美杨柳生机蓬勃,洛阳名士雅集,杨柳长助风情。第五首写杨柳的前后境遇不同,以杨柳依人而易衰,喻人之依附富贵不求自立,终难长久。第六首是怀古诗,以杨柳见证隋之兴亡,言世事无常之意;同时借隋炀帝荒淫亡国的教训,向唐朝统治者敲响警钟。
第七首以杨柳寄托怀人相思之情。第八首言杨柳最知人间别离之事,借写离别以咏杨柳多情;全诗运用写意式的笔法简练地勾勒出一幅“风吹旗动”、“夕阳西下”、“折柳送别”的优美画面,围绕自古就开始表达的“惜别”主题,创造出恬静、淡远而有情深的美妙意境。
第九首写杨柳的盛衰变化,借杨花柳絮喻漂泊之感;后二句写春尽絮飞,随风飘逝,深寓讽喻之意。
这九首诗直接用民歌曲调创作,保持了纯正的民歌风味,提高了民歌的艺术水平,既有较丰富的思想内涵,又谐音合律便于传唱,使雅俗互补,相得益彰,达到了较高的艺术水平。这正是刘禹锡追求的效法屈原的创作目标。
参考资料来源:百度百科-杨柳枝词九首
长安陌上无穷树,唯有垂杨管别离。有没有什么寓意啊
“长安陌上无穷树,唯有垂杨管别离”的意思是:长安道上华美树木数不胜数,只有杨柳寄托相思别离。
“长安陌上无穷树,唯有垂杨管别离”出自唐代作家刘禹锡的《杨柳枝词九首》。
原文选段:
城外春风吹酒旗,行人挥袂日西时。
长安陌上无穷树,唯有垂杨绾别离。
轻盈袅娜占年华,舞榭妆楼处处遮。
春尽絮飞留不得,随风好去落谁家?
译文:
城外春风吹动酒店旗帜,行人告别已是夕阳西下之时。长安道上华美树木数不胜数,只有杨柳寄托相思别离。
柳条轻盈袅娜有美好的年华,舞榭和EyozyhmT妆搜趣网楼处处在她的遮掩下。春天到头柳絮飞扬留不住,随风好好飞去,不知落到谁家?
扩展资料:
写作背景:
《杨柳枝词九首》当为刘禹锡晚年所作。旧说是刘禹锡在唐文宗大和六年至八年(832~834年)在苏州时所作。然据诗意,皆言长安、洛阳风物,恐非苏州之作。这组诗的风格已不似在湘沅、巴渝时期所作《踏歌词》、《竹枝词》那样具有浓郁的民歌风味了。
《杨柳枝词九首》都是咏杨柳之作。其将杨柳之体态、风韵、情思以及与杨柳有关的故事与习俗均巧妙地运用于咏杨柳中,且诗歌含情宛转,风情宛然,声韵和谐,流丽而多韵味,使人咏之而兴味不尽。
这九首诗直接用民歌曲调创作,保持了纯正的民歌风味,提高了民歌的艺术水平,既有较丰富的思想内涵,又谐音合律便于传唱,使雅俗互补,相得益彰,达到了较高的艺术水平。这正是刘禹锡追求的效法屈原的创作目标。
刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。
翻译古诗刘禹锡 杨柳枝 城外春风吹酒旗,行人挥袂日西时。 长安陌上无穷树,唯有垂杨管别离。
快回红板江桥青酒旗,馆娃宫暖日斜时。
可怜雨歇东风定,万树千条各自垂。
【原文注释】
青酒旗:即酒帘。张籍《江南曲》诗:“长干午日沽春酒,高高青旗悬江口。
馆娃宫:遗址在今苏州灵岩山上,传说是吴王夫差为西施所建。吴人称美女为“娃”故名“馆娃”。
【白话译文】
横跨江面那红色木板架的木桥旁边,悬挂着青色招客的酒旗,落日斜霞映照着华丽的馆娃宫殿。最惹人爱怜的杨柳,在雨歇风停的时侯,树树繁茂碧绿的枝条,各自幽闲地低垂,更是风姿卓卓风情无限啊!