同舍生皆被绮绣略无慕艳意
同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。 1.作者采用什么手法描写同舍生的服饰华贵的? 2.作者为什么要写同舍生“烨然若神人”的华贵的服饰?答案: 解析: 1.采用了细节描写的方法。 2.衬托出作者“温袍敝衣”的朴素,求学时生活的艰辛。
略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也.求翻译
毫无羡慕的念头。因为心中有足以使自己高兴的事,并不觉得吃穿的享受不如人家。望采纳,搜趣网谢谢你!
于则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。的意思是
余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者//www.souquanme.com。
译文:而我则穿着破破烂烂的衣服和他们(贵族)生活在一起,但我毫无羡慕的心,因为心中有足以快乐的事情...
翻译难点是“略无”:全无,毫无。《三国志蜀志赵云传》“以 云为翊军将军” 裴松之注引《赵云别传》:“ 赵云身自断后,军资什物,略无所弃。”
译文:而我则穿着破破烂烂的衣服和他们(贵族)生活在一起,但我毫无羡慕的心,因为心中有足以快乐的事情...
翻译难点是“略无”:全无,毫无。《三国志蜀志赵云传》“以 云为翊军将军” 裴松之注引《赵云别传》:“ 赵云身自断后,军资什物,略无所弃。”
“余则蕴袍敝衣处其间,略无慕艳意。”这古文怎么翻译?
N余则愠袍敝衣处其间,略无慕艳意的译文
宋濂(1310-1381)《送东阳马生序》中写求学生活的:“同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也.盖余之勤且艰若此.”
译文:而我则穿着破破烂烂的衣服和他们生活在一起,但我毫无羡慕的心,因为心中有足以快乐的事情..搜趣网.
翻译难点是“略无”:全无,毫无.《三国志蜀志赵云传》“以 云为翊军将军” 裴松之注引《赵云别传》:“ 赵搜趣网云身自断后,军资什物,略无所弃.”
译文:而我则穿着破破烂烂的衣服和他们生活在一起,但我毫无羡慕的心,因为心中有足以快乐的事情..搜趣网.
翻译难点是“略无”:全无,毫无.《三国志蜀志赵云传》“以 云为翊军将军” 裴松之注引《赵云别传》:“ 赵搜趣网云身自断后,军资什物,略无所弃.”