南风知我意,吹梦到西洲。上一句
佚名
忆梅下西洲,折梅寄江北。
单衫杏子红,双鬓鸦雏色。
西洲在何处?两桨桥头渡。
日暮伯劳飞,风吹乌臼树。
树下即门前,门中露翠钿。
开门郎不至,出门采红莲。
采莲南塘秋,莲花过人头。
低头弄莲子,莲子清如水。
置莲怀袖中,莲心彻底红。
忆郎郎不至,仰首望飞鸿。
鸿飞满西洲,望郎上青楼。
楼高望不见,尽日栏杆头。
栏杆十二曲,垂手明如玉。
卷帘天自高,海水摇空绿。
海水梦悠悠,君愁我亦愁。
南风知我意,吹梦到西洲。
南风知我意,吹梦到西洲下一句怎么接?
没有下一句。
该句出自南朝乐府民歌《西洲曲》。
原文描述:
栏杆十二曲,垂手明如玉。
卷帘天自高,海水摇空绿。
海水梦悠悠,君愁我亦愁。
南风知我意,吹梦到西洲。
译文:
栏杆曲曲折折弯向远处,她垂下的双手明润如玉。卷起的帘子外天是那样高,如海水般荡漾着一片空空泛泛的深绿。如海水像梦一般悠悠然然,郎君你忧愁我也忧愁啊。南风若知道我的情意,请把我的梦吹到西洲与他相聚。
作品鉴赏
“南风知我意,吹梦到西洲”,这是想象,更是希望;这一想象和希望既合情合理,是情之所至、不得不然,又新奇鲜美、生动感人。
它是情之所至,那是因为女主人公自“日暮”盼郎,经历了南塘采莲、望郎登楼等一系列活动,至此天色已晚,她必须就寝休息了,盼望梦中相见是所剩唯一的希望;它涉想新奇,乃是因为她并非如一般所谓自己多么希望能梦见情郎,而是把自己的心事诉诸南风,请南风把自己的梦吹往西洲,带到情郎的身旁。
这种含蓄、细腻、婉转的表情方式,集中而典型地体现出南方民歌的艺术特色及其独特的艺术风格。
南风知我意,吹梦至西洲。解析
表达什么感情?为什么要使用南风,为什么是吹到西洲?把我的梦吹到西洲和解?可知诗中男子住在江北,二人大约曾于梅开时节约会西洲,赏玩梅花。女子忆及此事,折梅相寄,盼郎前来。
洲,为水中陆地,参“关关雎鸠,在河之洲”。西洲,似为长江中的洲渚。据两桨可渡,鸿雁可望,西洲似与女子所在的南岸距离较近。(又,唐温庭筠《西洲曲》:“悠悠复悠悠,昨日下西洲。西洲风色好,遥见武昌楼。”由于温诗对本诗有一定的演绎成分,故有人认为西洲及男女之所在,在武昌附近,可备一说。)
下西洲,下字有两种理解。
其一,顺流而下,至,到。参“思君不见下渝州”,“烟花三月下扬州”等。如此,西洲似在女子所在之下游,女子至西洲折梅相寄。
其二,下为落的意思,参“洞庭波兮木叶下”。即想起梅落西洲,折梅寄出(不必到西洲折梅)。如此,则二人曾相约于梅花飘落时节。
两说都可通。这两句可以笼统地说,二人曾于西洲的梅下相会,女子由梅追忆甜蜜往事。
南风知我意,吹梦到西洲。
南风若知我心意,请把我的梦境吹到西洲,让我们梦中相会吧。
女子在江南,西洲在江中,故可借南风吹梦而至。
(又,南风为夏风。考虑到长江流域中下游的亚热带季风气候,夏季多为东南风,则西洲当在女子所在之西北方向,如此则“落梅”说更合适。不过,南风也可能是希望梦回情郎的情之所动、思之所至的虚写,不必胶柱鼓瑟。并且,之前的梅对应冬春之时,单衫、雏鸦对应春夏之际,伯劳、乌臼对应夏季, 秋莲、鸿雁对应初秋与深秋,一年四季后,这里忽然写回夏季,有些突兀。)
此诗由女子追忆西洲写起,通过折梅寄郎,门前盼郎,采莲忆郎,青楼望郎,对海梦郎等情节,以及四季、昼夜(做梦即为夜间活动)的时间变化,加之双关、谐音、叠字等手法的运用,极尽少女的相思苦恋、忧愁深情。诗末的“吹梦到西洲”又与“忆梅下西洲”首尾呼应,由忆西洲,到梦西洲,由念郎盼郎而到梦郎,相思情意回环宛曲,婉转缠绵,“续续相生”,“摇曳无穷”(沈德潜语),更显出女子的深情厚意。
南风知我意,吹梦至西州是什么意思
南风知我意,吹梦至西州是什么意思意思:南风若知道我的情意,请把我的梦吹到西洲(与她相聚)。
出处:《西洲曲》南北朝佚名
诗文:
忆梅下西洲,折梅寄江北。单衫杏子红,双鬓鸦雏色。
西洲在何处?两桨桥头渡。日暮伯劳飞,风吹乌GCnKJdaIEV臼树。
树下即门前,门中露翠钿。开门郎不至,出门采红莲。
采莲南塘秋,莲花过人头。低头弄莲子,莲子清如水。
置莲怀袖中,莲心彻底红。忆郎郎不至,仰首望飞鸿。
鸿飞满西洲,望郎上青楼。楼高望不见,尽日栏杆头。
栏杆十二曲,垂手明如玉。卷帘天自高,海水摇空绿。
海水梦悠悠,君愁我亦愁。南风知我意,吹梦到西//www.souquanme.com洲。
译文:
思念梅花很想去西洲,去折下梅花寄去长江北岸。(她那)单薄的衣衫像杏子那样红,头发如小乌鸦那样黑。
西洲到底在哪里?摇着小船的两支桨就可到西洲桥头的渡口。天色晚了伯劳鸟飞走了,晚风吹拂着乌桕树。
树下就是她的家,门里露出她翠绿的钗钿。她打开家门没有看到心上人,便出门去采红莲。
秋天的南塘里她摘着莲子,莲花长得高过了人头。低下头拨弄着水中的莲子,莲子就像湖水一样青。
把莲子藏在袖子里,那莲心红得通透底里。思念郎君郎君却还没来,她抬头望向天上的鸿雁。
西洲的天上飞满了雁儿,她走上高高的楼台遥望郎君。楼台虽高却看望不到郎君,她整天倚在栏杆上。
栏杆曲曲折折弯向远处,她垂下的双手明润如玉。卷起的帘子外天是那样高,如海水般荡漾着一片空空泛泛的深绿。
如海水像梦一般悠悠然然,伊人你忧愁我也忧愁啊。南风若知道我的情意,请把我的梦吹到西洲(与她相聚)搜趣网。
背景:
《西洲曲》是南朝乐府民歌中的名篇,也是乐府民歌的代表之作。写作时间和背景没有定论,一说是产生于梁代的民歌,收入当时乐府诗集,另一说是江淹所作,为徐陵《玉台新咏》所记载。还有一说在明清人编写的古诗选本里,又或作“晋辞”,或以为是梁武帝萧衍所作。
赏析:
诗歌主要描写对象是一个少女,刻划她思念情侣的炽热而微妙的心情。然而,它既不是以少女自述的第一人称口吻来写,也不作诗人第三人称的客观描述,而是让这位少女的情侣用“忆”的方式来抒写,所以全诗都作男子诉说的口气。
通过少女的种种情况的描写,生动地塑造了一位美丽轻灵、纯洁多情的少女形象。这是全诗在艺术构思上的总的设想;若不这样理解,那将是越理越乱,最终变成一团乱麻,使人读来神秘恍惚,造成似懂非懂的印象。
南风知我意,吹梦到西洲全诗
西洲曲
佚名 〔南北朝〕
忆梅下西洲,折梅寄江北。
单衫杏子红,双鬓鸦雏色。
西洲在何处?两桨桥头渡。
日暮伯劳飞,风吹乌臼树。
树下即门前,门中露翠钿。
开门郎不至,出门采红莲。
采莲南塘秋,莲花过人头。
低头弄莲子,莲子清如水。
置莲怀袖中,莲心彻底红。
忆郎郎不至,仰首望飞鸿。
鸿飞满西洲,望郎上青楼。
楼高望不见,尽日栏杆头。
栏杆十二曲,垂手明如玉。
卷帘天自高,海水摇空绿。
海水梦悠悠,君愁我亦愁。
南风知我意,吹梦到西洲。
译文
思念梅花很想去西洲,去折下梅花寄去长江北岸。
(她那)单薄的衣衫像杏子那样红,头发如小乌鸦那样黑。
西洲到底在哪里?摇着小船的两支桨就可到西洲桥头的渡口。
天色晚了伯劳鸟飞走了,晚风吹拂着乌桕树。
树下就是她的家,门里露出她翠绿的钗钿。
她打开家门没有看到心上人,便出门去采红莲。
秋天的南塘里她摘着莲子,莲花长得高过了人头。
低下头拨弄着水中的莲子,爱你的感情就如流水一般缠绵悱恻,纯净悠长。
把莲子藏在袖子里,那莲心红得通透底里。
思念郎君郎君却还没来,她抬头望向天上的鸿雁。
西洲的天上飞满了雁儿,她走上高高的楼台遥望郎君//www.souquanme.com。
楼台虽高却看望不到郎君,她整天倚在栏杆上。
栏杆曲曲折折弯搜趣网向远处,她垂下的双手明润如玉。
卷起的帘子外天是那样高,如海水般荡漾着一片空空泛泛的深绿。
如海水像梦一般悠悠然然,伊人你忧愁我也忧愁啊。
南风若知道我的情意,请把我的梦吹到西洲(与她相聚)。